加快公路基础设施建设促进长三角一体化进程

来源 :中国公路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z11272037
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2004年3月,中国科学院在《2004中国可持续发展战略报告》中提出,到2020年中国要全面实现小康社会,国家发展将主要依靠三大组团式城市群,七大沿江沿海沿路的城市带、若干个具有竞争力的中心城市圈。“三大组团式城市群”之一就是长江三角洲(以下简称长三角)。无论是从20世纪资本主义在中国的萌芽与发展看,还是就21世纪中国社会主义现代化建设的实践来分析, In March 2004, Chinese Academy of Sciences put forward in “2004 China Sustainable Development Strategy Report” that by 2020 China must fully realize the well-to-do society. The development of the country will depend mainly on the three groups of urban agglomerations, the urban belt along the coast of the seven major rivers along the Yangtze River , A number of competitive center city circle. One of the “three groups of city groups” is the Yangtze River Delta (hereinafter referred to as the Yangtze River Delta). Whether viewed from the embryonic development of capitalism in China in the 20th century or the practice of China’s socialist modernization in the 21st century,
其他文献
“人生在世多坎坷。”这一句话,把人生的艰辛甘苦揭示得淋漓尽致。日常生活中,我们往往能听到这样的感叹:“做人难,做男人更难”。难就难在世俗或传统的观念中,男人始终应该
1994年5月6日,是英国与法国乃至欧洲大陆关系史上一个十分重要的日子,一条海底隧道把孤悬在大西洋中的英伦三岛与欧洲大陆紧密地连接起来。该隧道由3条隧道和2个终点站组成
为贯彻落实党和国家推动全民阅读活动的方针政策,针对我国人均读书量与发达国家存在巨大差距的现状,加强出版界、图书馆界、图书发行界等系统的联合,打破系统分割的限制,对于
针对文学作品的文化缺省与跨文化语用失误时,本文认为,应该拟从英汉典故的语义和文化特征入手,并根据典故中不同的文化内涵、民族特色、修辞手法等,采取不同的翻译技巧,并灵
介绍防止混凝土箱形桥施工裂缝的具体措施,包括设计、施工阶段与裂缝控制与修补措施。 The concrete measures to prevent the cracks in the construction of concrete box
单词是文章的最基本的组成成分之一,就像造房子需要砖块一样。“You can say little without grammar,but you can say nothing without words.”因此,单词的教学成为小学英
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
行政事业单位工资发放多少年来一直沿袭着传统做法:由财政部门根据年初安排的预算计划把工资款划拨到单位开户行,后由单位会计去开户行提出现金,再发放到个人手里。这样的发
作为中等专业学校的学生,当踏上工作岗位时,要面临繁重的工作任务和艰苦的工作环境,面临激烈的竞争和自我的完善与提高。要做好这一切,必须有强壮的身体和充沛的精力,这是完
唐县是省派驻宦讲队的52个县之一,在省推进小康社会建设宣传活动中,省驻唐县宣讲队以高度的政治责任感和使命感,认真履行自身职责,充分发挥部门优势,政策讲得透,好事办得实,