Shaanxi Youth Folk Art Troupe Performs at Los Angeles Disneyland

来源 :Voice Of Friendship | 被引量 : 0次 | 上传用户:JYCheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  At the central square of Disneyland in Los Angeles during the Chinese Spring Festival, a group of Chinese children wearing horn-shaped braids or white towel kerchiefs on their heads performed the waist-drum dance to the rhythm of typical northern Shaanxi folk music. The wonderful performance given by the Shaanxi Youth Folk Art Troupe at Disneyland was part of a cultural exchange with the United States under the “Rainbow Bridge Project”.
  At the square, the youngsters performed a variety of formations and high leaps with red silk ribbons tied at their waist. The dance reflected the honest, simple, warm, optimistic and staunch character of the people of northern Shaanxi. Many visitors who were queuing for a photo op with Mickey Mouse were drawn to the scene by the lively music and were reluctant to leave even when the performance was over.
  Tyra Donaldson, a 40-year-old tourist from Wyoming, said excitedly that the children’s dance was amazing and that she had never seen such dances before. “How happily and dynamically they danced, and how beautiful their costumes were!”
  When the performance came to an end, warm applause rose from the audience. Many visitors came up to the young performers and asked to have pictures taken with them. Yao Yi, a little performer from the Ansai Waist-Drum Dance Team, said excitedly when interviewed, “I feel deeply honored to be able to come to the United States and give performance on behalf of our country. I should win glory for our motherland and demonstrate the elegant demeanor of our northern Shaanxi people and the charm of Ansai waist-drum dance.”
  On the other side of the square, Guo Rulin, a peasant artist of patchwork art from Yanchuan County of Shaanxi, showed visitors how to make patchworks and gave paper-cuts to the visitors who were waiting in line. His works were very much liked and aroused great excitement.
  Invited by the Walt Disney Company, the troupe participated in the “Chinese Spring Festival Special Performance Tour” in Disneyland from February 20 to 25.
  The 20-member troupe, composed of young performers of yangge dance and waist-drum dance aged between nine and 11 and patchwork artists, came from the Disney Luochuan Youth Yangge Dance Team, the DSM Ansai Youth Waist-Drum Dance Team and the Cummins Yanchuan Cloth Painting Cooperatives under the Rainbow Bridge Project.
  On the evening of Feb. 20, the troupe held a launching ceremony at the Disneyland Hotel attended by Kevin Callahan, Vice President of the Walt Disney Company, and Disney Ambassador Jessica Bernard. They said that the CPAFFC’s participation in the event was of great importance to promoting US-China cultural exchanges, and hoped that the two sides would take it as an opportunity to further promote cooperation between the young people of the two countries and people-to-people cultural exchanges.   At the ceremony, Red Lily Blossoms, a Northern Shaanxi folk song, sung by a young performer from the Ansai Waist-Drum Dance Team received favorable comment. Patchwork artist Guo Rulin presented his cloth painting The New Year Ushers in Good Fortune to the Disney Company, hoping that the friendship between the Chinese and American people, like the message implied in the painting, would develop continuously and be passed on from generation to generation.
  The troupe also visited the headquarters of the Walt Disney Company and participated in the special activity “Newsies—Get Up and Go Event” organized by the company. The activity, as a part of the initiative “Disney Magic of Healthy Living”, aims at letting children experience the joy of healthy living through a simple dance choreographed with inspiration gained from the Broadway musical Newsies.
  The Chinese children, learning the movements from a group of performers of the musical, danced joyously with their American counterparts on the square. At the end of the activity, they gave the American youngsters the waist drums, paper-cuts, dough figurines and cloth paintings they had brought with them.
  The Rainbow Bridge Project is an innovative project of people-to-people diplomacy initiated by the CPAFFC in October 2012, aiming at building a bridge of cooperation and mutual benefit between transnational corporations and Chinese old revolutionary base areas.
  It is hoped the Rainbow Bridge Project will take traditional Chinese folk arts to all corners of the world to facilitate people of other countries to learn about China and Chinese culture.
其他文献
人间四月天  我病了  躺在春天的病床上  想看见四月花开  四月,多么灿烂的日子  但是,我出生在四月  生病在四月  有许多壮烈的人牺牲在四月  躺在人间四月天的床上  看窗外肆意张狂的绿意如千万春溪  向着我枯槁的生命纵身扩散  我病了  对这个春天四月的认知  是渴望梦见所有的花开  错过春天,是我今生第一次罪过  行吟的诗歌哀伤在繁花似锦的四月  四月啊,四月,我渴望  行走在江湖的藤蔓
1医院真是来不得,医生跟算命先生简直异曲同工,先吓唬你一番,再给你一个解决的方案,不同的是医生治病,瞎子治命。曲仲民现在都不相信。医院的走廊宽敞而明亮,而且长得有点离
3月24日上午11时许,梁革文医生满脸憔悴,带着一面50元钱制作的“不作为”锦旗,来到了湖南省涟源市人民法院,两名门卫收下锦旗后答应会转交给他们的范院长。 At 11:00 a.m. o
2011年1月18日,上海的天空下起了雪花,天气变得很冷很冷。可是在上海市金山区法院的大厅里,蒋某等7名农民工的心里是热腾腾的。因为她们刚从金山区法院法官的手中拿到了劳动
早春二月,乍暖还寒。这天是黄浦区半淞园路街道新村居民区举办为民服务日活动的日子。一早,居民们就纷纷走向居委会,在一字排开的各家咨询服务摊位前,有两位身穿制服的检察官
临帖忌“雪”  临“雪”字的时候  羊毫的软会爬上铅的沉重  那些关于“雪”的美丽称颂  是毫尖的内心不能触及的疼痛  “晶莹,洁白,梦幻”这些意象的  迷人裙裾拂过宣纸的额边,滞重  晕开的顿点是半露在雪地上的柴禾头  总是点不燃心中的怒放  十六年前那场空降到昆山的大雪  毫无征兆,你的地盘枯瘦寒冷  挤在一起取暖的货物蜷伏在泪光的玻璃罩里  五颜六色,有着琥珀的内心却  无法阻挡温暖的叛逃 
每年在田间地头调解上百起纠纷,没有形成一起上访案件,其付出的心血可想而知。长期的基层工作使他过度劳累,没有规律的饮食使他积劳成疾。这么好的人怎么会得这样的病,如果能
去年春节,父亲带我到福州与中国亲人一起共度佳节,让我感受一下中国春节真正的传统文化与习俗。除夕那天我们便到达福州,来机场接我们的是爸爸的堂哥。到了他们家,我发现亲人们都急切地等待着我们的到来。看到我们,他们马上将我们请进屋里,一边寒暄问候,一边将上等好茶端出来让我们品尝,使得这寒冷的冬天都变得温暖了起来。  当晚,伯伯家准备了一大桌菜肴点心都丰富的年夜饭。我知道中国人非常重视年夜饭,平日在外工作的
“天马徕兮从西极,归万里兮降有德。承灵威兮降外国,涉流沙兮四夷服。”汉武帝刘彻的这首《蒲梢天马歌》,描绘的是张骞出使西域凿通丝绸之路后,各国入贡来朝的盛况。“丝绸之
2007年12月,原乌鲁木齐市东山区人民法院与原昌吉州米泉市人民法院合并,组建成立了乌鲁木齐市米东区人民法院。米东区人民法院党组在队伍建设工作中突出“抓班子带 In Decem