论文部分内容阅读
谈翻译,大概总离不开如下十二个字:“辩证论译,实践出艺,才学打底,”不管当今的译论如何繁多,色彩纷呈,令人目不遐接;也不管今后的译学如何发展,如何充满层出不穷的新术语,抑或引进多少令人炫目的新系统、新模式,我们都始终坚持这十二个字,用它们来指导我们的翻译教学、实践与理论研究。下面且一一道来,以就教于译界同好。