译诗之道与翻译批评——以狄金森《灵魂选择她自己的伴侣》译本为例

来源 :南京理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lflhzq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译诗之道在于表现原诗韵节奏与意象:诗情画意。诗歌翻译批评关注译诗与原诗在形·象·意上的等效度。艾米莉·狄金森诗集第303号作品(一部三幕性灵剧),以日常词语和三个诗节以一个极具想象力和创造力视角,勾勒了一个独立自由永恒的性灵。诗人以新的语言形式承载新的思想:词组、名词大写及破折号等超常的诗艺展示深刻的思想洞察——性灵的选择。通过比较不同时期的三个著名译本,译诗之道在于亦步亦趋刻意求似以似致信。诗篇的重新翻译呈现了一个动态过程,译者逐渐贴近作者,进而隐身。好的译本应该穿越隐喻文
其他文献
如果我们要用PowerPoint2007制作相册用于展示,一般方法是每打开一张幻灯片插入一张照片,如果是100张要插入到相册里,就必须先打开100张幻灯片,再将照片一张张地插入,想想,这
实证分析了广东耕地的资源禀赋、配置结构和配置效益的变动情况,运用计量模型估计了农地产权制度变迁对广东耕地产出的影响,结果表明:广东耕地利用结构变化的重要特征是明显的非
這套packajing系列硬纸板,只需要通过简单的折叠和粘贴,就可以变身成时钟、相框甚至吊灯。packajing的拼装过程也超级简单,用户只需要按照packajing上的印刷线折叠、再折叠,时钟、相框甚至难度更大的吊灯雏形轻易就拼装出来了。在packajing的产品套装中,还特别配备了组装时钟和吊灯的所有配件。也就是说,完全不需要额外操心,只需要耐心折叠+组装,时髦又简约的硬纸板相框、时钟和吊灯就
中世纪西欧建筑上大量出现的怪兽饰,其实在古埃及和古希腊、古罗马就已有之。也有学者认为,怪兽饰也许是罗曼艺术的遗存,最常见的观点认为这些怪兽是用来保护建筑及其拥有者,
与工业聚集并列,提出了农业聚集经济,此是一村一县的众多农户围绕发挥当地优势而生产一种或一类农产品,形成空间上的规模聚集,规模聚集形成竞争,从而获得生产和流通的比较利
高校是重要的人才生产基地,必须根据社会的需求,对人才资源进行合理的配置。大学毕业生供给与人才市场竞争的局面给大学毕业生的职业指导工作带来了巨大的困难和严峻挑战。如何
农村小学教育在我国义务教育中占有非常重要的地位,农村小学教育的特殊性决定了要搞好农村小学教育,班主任必须更加注重班级管理。要尊重学生,关爱学生;健全班级规章制度,制
高校人力资源配置需要有效消解各种冲突和矛盾,主要是教师教学与科研时间安排矛盾、不同专业师资配备冲突、教授治校和学校治理决策矛盾、职能部门重叠造成推诿等矛盾。论文
近日,一场盛大的“樱花女神”线下盛典于北京上演,李宇春、刘嘉玲、张靓颖等娱乐圈明星和大咖齐聚一堂,背后的主办方竟是直播行业的“跨界玩家”——映客。  今年以来,直播行业迎来下半场,各大直播平台纷纷为输出优质内容做出努力,从内容输出终端逐步向产业链上游扩展与延伸,寻找能丰富自身IP内容的最佳方式。通过跨界与创新布局,映客自5月20日起召集“樱花女神”们在北京展开了樱花学院系列活动,通过“直播+综艺+
西方自由秩序正在瓦解。然而即使有再多瑕疵,也不应忽略这个秩序在1945年后带来的相对和平与繁荣。有时大局的轮廓会消失在细节之中。现在西方自由秩序的瓦解就是如此。英国退