科技英语翻译技巧系列谈: 词语的省译

来源 :中国工程师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hmsx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译本身绝不是一种简单的逐词对译。由于英汉两种语言的表达方式存在着很大差异,某些词在英语行文中经常出现,但在译成汉语时,如果逐词地把它们译出,读起来就很别扭,甚至不通顺。因此,如果你想要把一篇文章译得好一些,使其更通顺,更符合汉语的表达习惯,读起来像是典 Translation itself is by no means a simple word-by-word translation. Because of the wide variations in the way in which English and Chinese are expressed, certain words often appear in English wording, but when translated into Chinese, reading them word by word can be awkward or even frivolous. So, if you want to translate an article better, make it more fluent and more in line with Chinese expressions, read like a code
其他文献
急诊科是抢救心跳呼吸骤停患者的高频次科室,随着本科收住的心跳呼吸骤停患者日益增多,使用心肺复苏仪的频次明显增加。在使用过程中,护士发现其按压带会对患者的皮肤造成一定的
随着我国城市化建筑工程量的不断增多,人们对建筑工程事业的认识已经不仅仅局限于为人们提供居住服务的职能,更对建筑结构的综合性服务不断提高要求.其中,建筑质量仍然是人们
本学位论文是一个翻译报告,由翻译和研究报告两个部分组成。原文《“要唱调子下顺宁”—赶马小调论》节选自王明达和张锡禄合著的《马帮文化》的第五章。该书由云南人民出版
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
临近山体的建筑物坐落在削坡后的杂填土上,复杂的地质给施工带来了质量、安全隐患,经过专家论证及设计院现场勘查,确定的较为安全的开挖方式及地基处理方案,较好的完成了基础
<中国土族>杂志是我最喜爱的杂志之一,从她创刊的那一期开始,我就千方百计要回来反复捧读,爱不释手,并且每期保存,随时翻阅.前几天,县委统战部的老领导王善林先生告知我:<中
期刊
本项目报告是基于河南省金牛足食品有限公司发展史略的翻译项目而展开。该项目报告属于企业外宣翻译,项目原文共约16,058个汉字,分为三个部分,即科研篇、奉献篇和经营篇。该
本文是吉姆·谢泼德的《命运飞驰而下》的翻译报告。《命运飞驰而下》是一本探险小说,其中包含大量简短含蓄、意义深远的人物对话。在过去的几年间,翻译研究从各个角度都取得
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
【正】一在青海的东部、土族人的原住地——互助土族自治县,全县人民随着改革开放的步伐,齐心协力、共同谋划,促进互助经济全面发展,全县部分地区居民的生活水平,达到了小康