【摘 要】
:
奈达(E.A.Nida)在《翻译科学的探索》(Toward a Science ofTranslation,1964)一书中把“动态对应”(dynamic equivalence)作为翻译的标准。鉴于“动态对应”常被曲解,他在《
论文部分内容阅读
奈达(E.A.Nida)在《翻译科学的探索》(Toward a Science ofTranslation,1964)一书中把“动态对应”(dynamic equivalence)作为翻译的标准。鉴于“动态对应”常被曲解,他在《语言、文化与翻译》(Lan-guage,Culture and Translating,1993)中将之改为“功能对应”(func-tional equivalence)。所谓“功能对应”,或“动态对应”,是指翻译时不拘泥于原文的语法结构和字面意义,着重于译文读者的反应,使译文读者获
E.A. Nida used “dynamic equivalence” as the standard of translation in “Toward a Science of Translation” (1964). Since “dynamic correspondence” is often misinterpreted, he changed it to “func- tional equivalence” in “Lan-guage” (Culture and Translating, 1993). The so-called “functional correspondence” or “dynamic correspondence” refers to the fact that the translator does not stick to the grammatical structure and literal meaning of the original text, and focuses on the reaction of the target readers, so that the target reader can obtain
其他文献
近日,为规范广播电视广告播出秩序,促进广播电视广告业健康发展,国家广电总局出台了《广播电视广告播出管理办法》,本办法自2010年1月1日起施行。办法规定,播出机构
Recentl
开店做生意,说白了就是买卖商品并从中赚取差价的过程。同样做生意,为什么有人赚钱,有人却赔钱,甚至血本无归。这说明,做生意的学问大着哪!就拿进货来说,进货的数目、质量、
英语复合从属连词exceptthat,savethat,butthat王益民exceptthat,savethat,butthat一类组合词是复合从属连词,不是介词+that。它们都用来引导排除状语从句,以排除主句中所讲述的情况的某种可能性,对主句起...
English compound subordinate
当我们去朋友家作客时,主人往往会端出丰盛的食品让客人品尝,并说:“别客气。”这里,“客气”一词该如何翻译呢?在《汉英词典》中,“客气”的译法是:polite,courteous,modest。而对“别客气”又有3种译法:1)Pleasedontst..
灯饰在家居中不仅仅只是提供照明作用,更为爱家的人们塑造了灿烂多彩的生活氛围。时尚的元素,大胆的设计,一点点出位,一点点新奇,无不释放都市生活中的热情与活力。
Lightin
运用系统的观点与方法分析国际贸易实务课程的特点,指导国际贸易实务精品课建设,科学规划课程的教学资源与教学手段,合理组织教学内容与教学方法,检测控制精品课的质量与效果
你知道同位语的构成和用法吗魏望东同位语是比较常见的一种语法现象。下面谈谈同位语的一些语法知识:1.名词、形容词、副词、动词、介词词组、分句等都可以带有自己的同位语。Therewasthefamily,father,mother,sisters,alw..
如何正确使用英语词典的音标对于广大英语自学者显得尤为重要。下文将简单介绍几种常用英语词典的音标。
How to use English phonetic transcriptions correctly is espec
邀请函现已日益普及,因为宴会、聚会和一些社交活动已成为商家和客户间增强沟通的桥梁,而这些活动一般都需要发出邀请函。在措词和格式上,正式商务社交活动的邀请函(如宴会
放学后,我抱起碗向食堂跑去…… “咦?这不是丸子吗?”我忽然听到路上有人喊我。 我回头一看,哟,是叉子和小羊呀!“哈哈,一个暑假不见,都长高了哦,小羊,长胖了哦……” “还不是家里营养太好了,在学校里吃饭一点肉都没长过!”小羊说。 “你是来吃饭的?”叉子问。 “废话,抱着个大碗往食堂里跑,不是吃饭是干吗的?”我说,“过了个暑假,脑子都生锈了吧?” “不是吃饭的……不是吃饭的……是什么呢