地名短语文化内涵与翻译

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huahuaaixue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于地名短语涉及到地方特产与发明、地方行政行为、地方法制文化、地方饮食习惯、地方社会地位、地方惨烈战史、地方地貌气候以及地方价值取向等,所以研究地名短语就是研究地方历史,具有很高的考古价值。同时,因社会的变迁与发展,很多地名短语的语义发生了嬗变,翻译时要根据文化背景及语境进行语义选择,切勿望文生义。本文拟就地名短语的文化内涵及翻译时的几种句法结构和语义类型进行探讨。
其他文献
顾颉刚"层累说"的基本观点是认为中国传说的古史系统,不是自古就有的,而是由不同的时代"层累地造成"的.顾颉刚的性格和从小所受的家庭教育使顾颉刚选择了一生做学问的道路,并
本研究通过RT-PCR技术从妊娠第九天的大鼠子宫中扩增出长为423bp的钙离子敏感受体cDNA片段,PC R产物经凝胶回收纯化后,克隆在PGEM-T载体的T位点.测序结果和序列分析表明,本试
因特网(Intemet)是个聚宝盆,其上有许多百科全书和辞书网址,作为英语教师,查资料是离不了的。平素备课,特别是搞翻译时,就常常使用这些网址,觉得非常有益,几乎可以不查字典,在Intermet
本文对目前颇为流行的英文缩略语PK进行讨论。着重分析其来历和不同语境下的可能译名。
目前,超数排卵和胚胎移植技术是良种奶牛快速扩繁的最佳手段和途径,但有人担心超数排卵、采卵等不良刺激会对供体牛的产奶量和繁殖性能产生不良影响.2003-2004年对90头供体牛
通权达变是孔子思想的一个显著特点,他的这一思想特点体现于求仕、干禄、事君主、奉父母、待友朋等诸方面,并及之于政治制度之改良(若礼制)、历史人物之评判等领域.我们认为
不确定内在性是后现代文论意义观的核心。可以说,后现代的文学理论批评就是不确定的阐释学。无独有偶,20世纪的英美文学作品也一改维多利亚时代的全能全知的视角,笼罩着一层朦胧
计算机网络技术今天在很多领域得到了广泛的应用,网络的功能日益强大但复杂性也随之提高.因此,对用于分析、诊断、测试网络性能和安全性的工具的需求不断增加.网络信息监测是
目前,土系是中国土壤系统分类研究的热点,本文简单回顾了国内外土系分类的历史;概述了土系的划分原则和方法,简述了土系制图和土系数据库等内容.
从我国翻译的经验之谈到引进西方翻译理论,再到翻译的理论与实践并重,这一过程反映了翻译研究的不断深入和发展。本文结合翻译实践,从翻译的创造性、翻译的立体化思维和翻译