论文部分内容阅读
大陆网球在最近十年突飞猛进,先后拿到奥运金牌和大满贯冠军。短时间内取得如此巨大的突破,这在世界网坛史上都不多见。现在,大陆网球正处在最好的时代,许多省市都有了世界一流的网球场馆。大陆选手中,李娜、郑洁、彭帅三位女选手位居WTA前五十;大陆男子网球也比过去更具竞争力,张择的排名已经突破前200位,共有5位选手跻身前500名。在过去很长一段时间,大陆网球几乎是闭门造车,采取土法炼钢的训练模式,很少有机会与国外选手进行接触,专业队员的最大任务是参加四年一度的全运会和亚运会。从90年代末开始,大陆网球开始聘请外教,采取更加科学的训练,在技术、医疗、体能、心理和饮食等方面向网球发达国家学习。随着大陆接二连三举办亚运会、奥运会等大型综合性运动会,以及中国网球公开赛、上海劳力士大师赛等
Mainland tennis by leaps and bounds in the last decade, has won the Olympic gold medal and Grand Slam champion. Achieve such a huge breakthrough in a short time, which is rare in the history of the world tennis. Now, the mainland tennis is in the best times, many provinces and cities have a world-class tennis venues. Mainland players, Li Na, Zheng Jie, Peng Shuai three female players top WTA; mainland men’s tennis is also more competitive than in the past, Zhang’s ranking has exceeded the top 200, a total of five players among the top 500 . In the past a long time, the mainland tennis is almost behind closed doors, using indigenous steelmaking training mode, few opportunities for contact with foreign players, the biggest task of professional team members to participate in the quadrennial Games and the Asian Games. Beginning in the late 1990s, mainland tennis began hiring foreign teachers to take more scientific training to learn from the developed countries in tennis, technology, health care, physical fitness, psychology and diet. As the mainland hosts one after another the Asian Games, the Olympic Games and other large-scale comprehensive games as well as the China Tennis Open, Shanghai Rolex Masters