《孔乙己》中的人物话语表达方式研究

来源 :作家·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwlucky2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要 人物话语是小说的重要组成部分。在报告他人话语时,可以采用不同的话语表达方式(即引语)。中外语法学家、叙事学家和问题学家都从各自不同的角度出发,对引语进行了研究,使它经历了一个由简单到复杂的发展过程。但对引语的研究主要集中于同一语言内部。本文选用鲁迅的《孔乙己》及其英译本作为语料进行个案分析,通过比较翻译中引语的变化,指出引起这些变化的原因可以归结为汉英在语言惯例、文学惯例等方面的差异。
  关键词:话语表达方式 语言差异 文学惯例
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A
  一 引言
  人物话语是小说的重要组成部分。在报告他人话语时,可以采用不同的话语表达方式,即引语。作为语法学、叙事学和文体学交叉层面的一种语言现象,在过去几十年中,话语表达方式吸引了中外众多学者的注意,他们从各自不同的角度对引语进行了研究。传统的语法学家仅区分了直接和间接引语。现代语法学家夸克又增添了自由直接引语和自由间接引语。叙事学家热奈特区分了三种表达人物口头或内心话语的方式;文体学家佩奇则细致、系统地把引语分为八种;利奇和肖特在修正佩奇分类的基础上,区分了五种引语。中国学者申丹不仅对国外的理论进行了进一步的修正,且对汉语小说中的引语进行了脚踏实地的研究,指出了汉语中引语的独特性。中外学者的共同努力使得引语的研究经历了一个由简单到复杂的发展过程。但这些研究主要集中于同一语言内部,比较而言,跨语言对引语的研究则似显不足。本文选用鲁迅的小说《孔乙己》及其英译本为研究对象,探析英汉语言中的话语表达方式并分析其在翻译过程中发生的变化和原因。
  二 《孔乙己》中人物话语的不同表达方式
  由于各位学者的分类标准不尽相同,彼此间有重叠交叉,在明确和统一了分类标准后,可以把引语分为八种,即直接引语、间接引语、“带特色的”间接引语、自由直接引语、自由间接引语、言语行为的叙述体、混合型引语和“滑入”。
  本文选取中国现代小说先驱鲁迅先生的著名小说《孔乙己》为个案研究对象,以期使研究具有可读性、可接受性和说服力。研究结果表明,八种引语均出现在小说中。
  1 直接引语
  直接引语是传统小说中最常用的一种形式,它带有引导句和引号,直接让人物面对读者说话。它的直接性和生动性,对通过人物的特定语言塑造人物性格具有重要作用。人物的个性、喜好、气质等通过他的话语表露无遗。
  例1:直起身又看一看豆,自己摇头说,“不多不多!多乎哉?不多也。”
  孔乙己是一个深受封建教育思想和科举制度毒害的下层知识分子,他一生穷困潦倒,既未能进学,又不会营生,却养成了好逸恶劳、自命清高的恶习。他信奉万般皆下品,唯有读书高。因此,他的语言很有特色,动辄“之乎者也”,时刻不忘自己读书人的身份。在给小孩子分茴香豆时,他使用的是他的经典语言“多乎哉?不多也。”这种陈腐的语言突出体现了他迂腐的性格和十足的酸味。生活在一个已前进的社会中,孔乙己仍然抱着过时的陈腐的观念不放,他个性化的语言在刻画这个抱残守缺的形象方面起着重要作用。
  2 间接引语
  在英语中,间接引语遵循着这样一种结构规则:话语动词+that(可省略)+从属句。其中,动词常采用直接引语中最初时态之外的其他时态,人称则为第三人称。而在汉语中却没有时态变化的限制,也没有像that那样的引导连词。与直接引语相比,间接引语由于采用了第三人称代词和过去时等时态,且没有引号的介入,很容易融入叙述语。间接引语为叙述者提供了总结人物话语的机会,有一定的节俭性,可加快叙事速度。叙述者以中性风格用自己的话转述出人物的原话,也加宽了叙事距离。
  例2:所以过了几天,掌柜又说我干不了这事。
  12岁的小伙计初入社会,非常单纯,掌柜嫌他傻,伺候不了长衫主顾,就让他在外面伺候短衣主顾,可面对他们当中一些精明的,小伙计又不能胜任往酒中羼水的工作。很显然,作者对于掌柜这种欺诈的奸商行为极其鄙视,通过采用间接引语的形式转述出掌柜的话,加宽了读者和人物之间的距离,读者也能因此对掌柜的行为做出客观的评价。
  3 “带特色的”间接引语
  在“带特色的”间接引语中,作者或多或少地减少自己的干预,在从属句中保留人物话语的某些个体特征。
  例3:掌柜说,样子太傻,怕伺候不了长衫主顾,就在外面做点事罢。
  此例中,掌柜的声音压过了作者的声音。从属句中的“样子太傻”,在这样的叙述语境中,只可能是掌柜的声音,而非作者的评价,因为在小说中,小伙计代表着中国的未来,是中国的希望。小伙计的单纯,在掌柜眼中却是“太傻”,这突出表现了掌柜的奸诈圆滑。
  4 自由直接引语
  自由直接引语比直接引语更自由,摆脱了引号的束缚,因此也更易于和叙述语相融合,同时最大限度地保留了人物话语和思想的个性特征。
  例4:我想,讨饭一样的人,也配考我么?
  小伙计看到掌柜和身边人们对孔乙己的嘲弄和耻笑,耳濡目染,对孔乙己的态度也打上了社会的烙印。自由直接引语的运用,仿佛让我们直接进入小伙计的内心,感受到他对孔乙己破衣烂衫的不屑以及对孔乙己未能进学却自命清高地以读书人自居的鄙视,问号和“配”字的运用,加强了音响效果。
  5 自由间接引语
  自由间接引语是表达人物思想及言语的一个重要方式,它摆脱了从属句的束缚,且同时保留有直接引语中人物原话的某些语言成分,如疑问句、感叹句等。自由间接引语采用第三人称和过去时,自我意识感相对较弱,有利于表达人物仅感受到但尚未形成语言的内心意识活动。英语中,第三人称和过去时态使得它与叙述语很好地融合。汉语中因无动词时态指示词,这种融合更容易。
  例5:我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气,教人活泼不得。   小说中的小伙计是当时社会的见证人,他目睹和感受着掌柜的阴险、冷漠和算计;短衣帮,也就是下层劳动人民的麻木与昏沉。自由间接引语中有人物和作者这两种声音在起作用。一方面,读者能感受到小伙计的内心独白,同情他战战兢兢地生活在凶老板和凶主顾之间,那种无聊又压抑的生活状态。另一方面,也可理解为作者的态度和想法,对封建社会的世态炎凉,人们冷漠麻木、思想昏沉的精神状的描述,表达作者对找不到出路、看不到希望的无奈和憎恶。这样形成的多语共存的态度,增强了话语的语意密度,从而取得其他话语表达形式难以达到的效果。
  6 言语行为的叙述体
  言语行为的叙述体是报告他人话语时最简略的方式,同时也是叙事距离最远的方式,因为叙述者对人物所说的话进行了总结,行使了最大的干预权。它有利于总结对于人物塑造和情节发展不太重要的话语,从而加快叙事速度。
  例6:而且掌柜见了孔乙己,也每每这样问他,引人发笑。孔乙己自己知道不能和他们谈天,便只好向孩子说话。
  人们拿孔乙己未能考上秀才的事故意揶揄、嘲笑和奚落他,看他面红耳赤地争辩,从而得到乐趣。在此,无需再把掌柜问他的前文提到过的问题一一列出,以避免重复和啰嗦。孔乙己和孩子们聊天闲谈的内容采用高度概括的言语行为的叙述体,大大加快了叙事速度。
  7 混合型引语
  汉语中的混合型引语分为三类:IS/FDS混合型,FIT/FDT混合型和NR/FIT/FDT混合型。汉语中的三类混合型引语均可在《孔乙己》中找到例证。
  例7:我暗想我和掌柜的等级还很远呢,而且我们掌柜也从不将茴香豆上账;
  孔乙己恳切地要教小伙计如何写“茴”字,以便将来当掌柜时记账用。可小伙计不仅“样子傻”,也不够精明。他深知自己离掌柜还有相当大的距离,并且茴香豆作为配酒的一种小菜,根本不会记账在册,孔乙己作为读书人的迂腐,只会注意一些没有用的字,以此来显示他读过书。由于引导句无引号,且出现了口语化表达的词汇“呢”,可以理解为小伙计的内心想法:对于孔乙己的说辞感到既好笑,又不耐烦。若理解为间接引语,小伙计内心的想法经过作者的转述,带有客观冷静的腔调,不仅小伙计,连读者都会感觉孔乙己给出这样的理由难免荒唐可笑。
  例8:所以过了几天,掌柜又说我干不了这事。幸亏荐头的情面大,辞退不得,便改为专管温酒的一种无聊职务了。
  此句可理解为FDT,描述小伙计的内心思想,“幸亏”和“无聊”都表明了小伙计的感受和立场。但由于缺乏可以区别FIT和FDT的主要标准——人称代词,它也可理解为FIT。
  例9:孔乙己立刻显出颓唐不安模样,脸上笼上了一层灰色,嘴里说些话,这回可全是之乎者也之类,一些不懂了。
  孔乙己深受封建科举制度毒害,是封建科举制度的牺牲品。他苦读半生,热衷科考,却落到行将乞讨的境地。当受到别人质疑时,他才意识到自己的沦落和低微,更加拼命维护自己“读书人”的身份。例句可看作是作者对孔乙己所说的听不懂的话的客观描述,也可看作是小伙计内心活动的揭示,他全然不懂孔乙己为自己辩解时所说的“之乎者也”。这种混合型引语可以取得不确定性和难以捉摸的效果。
  8 “滑入”
  一种引语通常会滑入另一种引语,这种滑入有时明显,有时却不易察觉。
  例10:接连便是难懂的话,什么“君子固穷”,什么“者乎”之类,引得众人都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。
  孔乙己偷书的行为受到众人的轻视和嘲弄,他竭力辩解偷书和窃书之间的区别。作者采用言语行为的叙述体总结孔乙己的辩解,中间直接插入了带有引号的直接引语,引号的突兀强调了孔乙己的语言特征,使读者仿佛身临其境,亲耳听见。
  三 结语
  通过对《孔乙己》中人物话语表达方式的分析,我们发现,汉语中有些引语翻译时会发生变化。
  例11:孔乙己是这样的使人快活,可是没有他,别人也便这么过。
  译文:That was how KongYiji contributed to our enjoyment,but we got along all right without him too.
  在汉语中,“别人”具有歧义性,可理解为除孔乙己之外的包括或不包括小伙计在内的其他人,它是叙述语和自由间接引语的混合型。因此可以看作是作者的评述,客观冷静的描述不带任何感情色彩,加宽了叙事距离,更深刻揭示了世态炎凉和社会对于不幸者的冷酷。就连小伙计这样单纯的新生代也在社会的大染缸中逐渐变得麻木和冷漠,会让读者与作者一样深感痛惜。而在翻译为英文时,必须消除“别人”的歧义性,译者把它翻译为自由间接引语,读者就只能接触到小伙计的内心世界,作者的声音藏匿起来了。
  例12:他不回答,对柜里说,“温两碗酒,要一碟茴香豆。”便排出九文大钱。
  译文:Ignoring this,he would lay nine coppers on the bar and order two bowls of heated wine with a dish of aniseed-peas.
  原文中的直接引语中,引导句和引号打断了叙事语流,在英译本中,变为言语行为的叙述体,融进叙述流中,简洁流畅。
  由此可见,小说中人物话语表达方式在译文中发生变化的原因可归因于英汉语言差异。汉语中动词时态指示词的缺失和人称代词主语的经常性省略导致了汉语中混合型引语的歧义性。而英语语言强调主谓机制,主语不可能省略,动词有丰富的时态变化。变化的原因有时是出于文学惯例。每种引语都有其特定的功能和效果,在译文中的变化主要是为了取得某种特定的文学效果,如直接引语的生动性和言语行为叙述体的节约性。
  参考文献:
  [1] Genette,G.Narrative Discourse.Trans.J.E.Lewin.Ithaca:Cornell Univ.Press,1980.
  [2] Leech,G.N.and M.H.Short.Style in Fiction.London:Longman,1981.
  [3] Page,Norman.Speech in the English Novel.London:Longman,1973.
  [4] Quirk,R.et al.A Comprehensive Grammar of the English
  Language.London:Longman,1985.
  [5] 申丹:《叙述学与小说文体学研究》,北京大学出版社,1998年版。
  [6] 赵毅衡:《小说叙述中的转述语》,《文艺研究》,1987年第5期。
  作者简介:陈志红,女,1974—,河南开封人,硕士,副教授,研究方向:语言学、翻译,工作单位:上海应用技术学院外语学院。
其他文献
近年来,济宁市人大常委会坚持以“三个代表”重要思想和科学发展观为指导,紧扣构建社会主义和谐社会的时代主题,通过实施释法析理抓接访、创新机制抓处访、综合分析抓预访等
光泽是地处福建省西北部的一个小县城,几十年前在这里演出的剧种主要有“三角戏”。这种唱腔优美、朴实幽默的地方戏给予山区人们极大的精神快乐。在光泽县,许多村子都有三角
【作为一个编剧,她还有别的名字:思芜、秋实。从1995年写出第一部电影剧本《赢家》开始,这两个名字便伴随着《那山那人那狗》、《说出你的秘密》、《蓝色爱情》、《生活秀》
9月9日,斥资亿元的史诗巨制影片《白鹿原》在北京举行开机发布会。导演王全安率八位主演亮相,一次性曝光全部主创阵容:张丰毅饰白嘉轩,吴刚饰鹿子霖,刘威饰鹿三,段奕宏饰黑娃
汽车综合性能检测站是为车辆技术状况检查、鉴定和维修质量管理等工作提供科学、公正、有效的检测数据和结果。数据质量的好坏至关重要,它直接影响到检测结果的客观性和真实
I have a warm family.There are three people in my family,my father,my mother and I.We live happily and there are some interesting stories about my family.My fat
大兴安岭地区行政公署,各市、县人民政府,省政府各直属单位: 为了深入贯彻落实《国务院办公厅关于进一步加强森林防火工作的通知》(国办发[2004]33号)和《中共黑龙江省委、
电影《东风雨》说的是上海孤岛时期的一场国际间谍战,1940年代初的孤岛上海滩成为以侵华日军为矛盾核心的各种政治力量的较量平台,而间谍就是这些政治力量最真实的代表者。
戏曲艺术从古至今,为了生存和发展,有过大大小小的变革,从宋金杂剧到元杂剧、到传奇,到板腔体等,每一次戏剧形式的变革,都是在原有的戏剧形态基础上进行的。“地方戏”是戏曲
NSNS银版曾尝试着介绍了几部美剧,反响完全出乎草草的意料,有的小米子说,没想到,能在NSNS上看到《越狱》这样的剧集;有的小米子说我们下手太晚了,应该早些介绍;更多的小米子