论文部分内容阅读
[原文]齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今
[Original] A person who has a wife, a wife, and a family member who lives in the room will have to drink wine and meat and then oppose it. When his wife asks for food and drink, he is rich and wealthy. His wife summoned to him: “If a good man comes out, he will take wine and meat and then oppose it; if he asks him and his dieter, he will do his best, but if he does not have a significant person, I will be a good man.” There is no talk with the intercessors throughout the country. The east of the death of Kuo-fu, the priest of the sacrifice, the rest of the ancestors; the lack of, but also to care for him - this is also the way to lame. His wife returned and told him, saying: "The benevolent person is looking forward to his lifelong life.