论文部分内容阅读
隐含意图是指听话人找到多于画面的含义。译者在翻译过程中,必须保留原作者叙述语气与作品人物话语的隐含意图,译本取消了原作者叙述语言和作品人物话语的隐含意图就会使译本失去含蓄意义,尽而失去原文的美学功能。同时,译者也不能添加一个语用隐含或将原来的明示在译文中变成语用隐含。尽可能地忠实于原文是每个译者应尽的责任和义务。