论文部分内容阅读
The Ideal Place for Your Summer Vacation是一篇典型的关于景点介绍的旅游文本。而旅游文本属于“呼唤型”文本,强调的是文本的感召力。在翻译这类文本时,译者要充分考虑到译语的可读性以及读者的接受效果,注重原文与译文间信息内容和文本功能的对等。本文从宏观视角解决微观问题的视角下对该旅游文本的翻译进行了典型例句的分析,解决译者在翻译过程中遇到的实际问题,并提出了作者自己的见解。