切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
我国禁止非医学需要的胎儿性别鉴定和选择性别的人工终止妊娠
我国禁止非医学需要的胎儿性别鉴定和选择性别的人工终止妊娠
来源 :医院管理论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuwenhuaji11987
【摘 要】
:
<正> 日前,国家人口与计划生育委员会与卫生部、国家药品监督管理局共同发布了《关于禁止非医学需要的胎儿性别鉴定和选择性别的人工终止妊娠的规定》。《规定》指出: 未经卫
【出 处】
:
医院管理论坛
【发表日期】
:
2003年4期
【关键词】
:
人工终止妊娠
胎儿性别鉴定
卫生行政部门
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 日前,国家人口与计划生育委员会与卫生部、国家药品监督管理局共同发布了《关于禁止非医学需要的胎儿性别鉴定和选择性别的人工终止妊娠的规定》。《规定》指出: 未经卫生行政部门或计划生育行政部门批准,任何机构和个人不得开展胎儿性别鉴定和人工终止妊娠手术。
其他文献
人工流产后关爱服务对术后妇女避孕效果的影响
目的:分析关爱服务对妇女人工流产术后避孕效果的影响.方法:研究对象为2017年10月—2018年3月间来我院进行人工流产的80例妇女,按照抽签法,将其平分成研究组和对照组.对研究
期刊
人工流产
关爱服务
避孕效果
临床路径护理对留置针刺激性药物所致静脉炎的预防效果研究
目的:研究临床路径护理对留置针刺激性药物所致静脉炎的预防效果.方法:选择我院接诊的50例使用留置针的患者,根据随机数表法,把患者均分为对照组、观察组,各25例.对照组采取
期刊
路径护理
留置针
刺激性药物
静脉炎
效果
细致化护理模式对老年消化系肿瘤患者的应用效果分析
目的:分析将细致化护理模式应用于老年消化系肿瘤中的应用效果.方法:针对我院66例老年消化系肿瘤患者进行本次研究,在2017年9月-2018年9月期间遵循计算机表法等分处理为两组,
期刊
消化系肿瘤
细致化护理模式
应用
全国信标委稳步推进信息技术标准化工作
5月20日,全国信息技术标准化技术委员会(以下简称"信标委")第三届委员会第五次全体会议在北京召开。工信部党组成员、办公厅主任莫玮,国家标准化管理委员会工业二部副主任王莉出席会议并讲话。信标委主任委员肖华做工作报告,全面部署下一步工作重点。
期刊
信标
标准化工作
信息技术
莫玮
工作报告
副主任
智能制造
标准体系建设
标准制定
传感器网络
坚持服务宗旨教育 营造企业文化氛围
兖州矿务局公用事业处成立于1990年初,从设立伊始就担起了为机关驻地职工服务的担子,也走出了矿区公用事业逐步规范、不断完善、发展壮大的路子。现已发展成门类多,范围广,设
期刊
为人民服务
企业文化建设
企业文化氛围
服务宗旨
公用事业
职工群众
社会主义市场经济
服务质量
经济效益和社会效益
企业精神
关注热点 提高质量 力争更好为交通运输行业服务——《交通企业管理》2011年度创新发展研讨暨通联工作会在成都召开
为了适应全国交通运输事业发展的新形势,加强各地交通运输主管部门、交通运输企业及广大作者相互之间的交流、沟通,让更多的紧扣当前工作实际需要的好经验、好文章通过《交通企
期刊
《交通企业管理》
交通运输事业
关注热点
通联工作
行业服务
质量
成都
创新
锡伯文满文拉丁转写方案比较分析
提出了拼音文字的拉丁转写通常应遵循最基本的原则,在此基础上,比较分析了目前流行的几种锡伯文、满文拉丁转写方式和存在的问题,指出了文中提出的索贝特转写相对于其他转写
期刊
锡伯文
满文
拉丁转写
标准
Sibe language Manchu language transliteration standard
论《玻璃动物园》中玻璃动物和劳拉的关系
美国剧作家田纳西·威廉斯的《玻璃动物园》作为美国剧作家田纳西·威廉斯的巨著之一,是一部充满了悲剧色彩和被压抑气氛所笼罩的戏剧作品。但全剧虽然是一出悲剧,但却并不绝
期刊
玻璃动物园
悲剧
希望
围手术期使用呼吸功能训练器对促进胸部肿瘤患者术后康复的效果分析
目的:分析对胸部肿瘤手术患者在常规呼吸训练的基础上加用呼吸功能训练器干预对患者术后康复的影响.方法:选择我科2018年3月—9月收治手术切除胸部肿瘤患者25例为对照组,另取
期刊
呼吸功能训练器
胸部肿瘤
并发症
翻译的三种不确定性
观察句产生于感觉接受器的激发,但即使在相同刺激之下,由于对土著说话者发音、取向等理解上的差异,以及翻译过程中移情运用方式上的不同,相同的观察句可以被不同的译者翻译为不同
期刊
翻译的不确定性
刺激
指称的不可测知性
具体化
科学理论的不充分决定性
经验内容
观察断言句
整体论
与本文相关的学术论文