浅谈怎样利用汉韩语辅音对比帮助韩国学生学习汉语辅音

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangyang03
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国学生在学习汉语普通话时,常会受到韩国语母语的影响而产生误读。本文比较了几组韩国学生容易混淆的汉韩辅音,重点从发音部位、发音方法两方面进行比较,论述了怎样利用汉韩辅音对比帮助韩国学生掌握汉语普通话辅音。
其他文献
皮陆松陵唱和,是文学史上一次著名的文学活动.晚唐皮陆唱和把唱和诗真正地带到了民间,比元白唱和更为自栽觉,其意义非凡.因此,我们应正确地评估其历史地位与贡献.皮陆松陵唱
人际语法隐喻是系统功能语法中语法隐喻的重要组成部分。本文阐述了人际语法隐喻的概念、内涵及分类,即语气隐喻和情态隐喻。运用这一理论分析了海明威的文学作品《白象似的群
在还原本历史真实性的研究风气之下,对于辛弃疾的认识从单一的将之看作是爱国英雄、爱国词人逐渐的丰富起来,对于辛弃疾的非议变得越来越热.无论是称赞还是诟病,二者皆有其或
《黄侃声韵学未刊稿》包含黄侃先生手写的十余种声韵学著作,在黄侃声韵学研究乃至汉语音韵学研究方面均具有较高的学术价值,目前尚未发现有学界同仁对该书进行过专门研究。通过
诗歌中的情景关系是学习和把握诗歌的一个重要切入点,不仅仅需要从微观的诗歌本身特质去理解,还需要从宏观的社会文化历史的角度去把握诗歌中的情景关系,这样在宏观背景和微观特
许渊冲在提出“三美”理论,即意美、音美和形美。《内经》作为一部“通篇有韵”的韵文,其译文没能很好地传达音韵美。因此,本文通过借用许渊冲的“三美”理论,探讨《内经》翻译中
中国和日本的渊源已久,两国之间的交流也从未断过,而两国的审美意识也是相互影响着的.佛教、茶文化等各方面因素都在影响着两国审美意识的发展.
在历史长河的流传中,描写杨责妃和唐玄宗故事的版本,比较经典的可算是清洪昇的.这部传奇在“情”字上做文章,而作者自己在剧本的序言中还设置了两难的命题:他既认为“情”到
称谓语是人们为了表示相互之间的关系或为了表示身份、地位和职业的区别而使用的称呼。英汉称谓语在亲属称谓和社会称谓方面体现出极大的差异。文化是语言的内涵,这些差异体现
宋代才女朱淑真婚姻不幸,“一生抑郁不得志,故诗中多有忧愁怨恨之语.每临风对月,触目伤怀,皆寓于诗,以写其胸中不平之气”.然而她却没有只关注自身的不幸,而是展开对女性生存