论文部分内容阅读
本文介绍了中国清代文言小说《聊斋志异》在日本的传播和翻译情况,以日本战后50年的高中汉文教科书为调查对象,总结了《聊斋志异》在日本教材化的大致面貌。
This article introduces the dissemination and translation of the Chinese novel “Strange Tales from a Lonely Studio” in Japan. Taking the 50-year high school Chinese textbooks of post-war Japan as the research object, this article summarizes the general appearance of the teaching of Strange Tales from a Chinese Studio in Japan.