论文部分内容阅读
近年来,英语外来词在汉语词汇中的影响越来越大,这种影响表现在两个方面:汉语语素对英语语素的变异性:汉语语素在音、义两方面对英语语素具有变异性;同时英语语素对汉语语素也存在变异性:汉语双音节语素和多音节语素的增加,记音符号的语素化,汉语词缀语素的增多。这种变异性正是汉英语言在语音、语义、语法方面的差异及汉英民族心理的不同造成的。
In recent years, the influence of English loanwords in Chinese vocabulary has been increasing. The influence is manifested in two aspects: the variation of English morphemes by Chinese morphemes: Chinese morphemes have variability in English morphemes both in tone and meaning; At the same time, English morphemes also have variability on Chinese morphemes: the increase of Chinese two-syllable morphemes and polytypes morphemes, the morpheme of phonetic symbols and the increase of Chinese affix morphemes. This variability is precisely the differences in phonetics, semantics and grammar between Chinese and English languages and the different psychology of Chinese and English peoples.