Korea Beefs Up Disinfection Against Foot And Mouth

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianrui02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
欧洲的疯牛病还没有从人们的记忆淡出,今年三月底以来。韩国又发生了可怕的牲畜口蹄疫(foot-and-mouth disease)。所谓“口蹄疫”,即偶蹄兽(牛,羊,猪等)的一种急性、接触性传染病。病原为病毒。通过病畜和被污染的饲料、褥草、用具和护理人员的衣物传播,经消化道,呼吸道等多种途径感染,传染性极强。病畜体温升高,口腔、面、蹄叉、蹄冠和乳房上发生水疱和烂斑,口流泡沫、时作喷嚏声、坡行、能够影响使役和泌乳。从下面这句可见“口蹄疫”的危害之烈:…which hit Taiwan in 1997, which forced the slaughter of a quarter of the island’s 14 million pigs and decimated(本义:大批杀害)its pork export industry.此外,本文标题中的beef up是一个常用的口语用语,意思是“加强,增强”。另如:The President has beefed up his staff.总统加强了他的工作班子。】 Europe’s mad cow disease has not faded from people’s memory since the end of March this year. A terrible livestock-foot-and-mouth disease has occurred in South Korea. The so-called “foot-and-mouth disease” is an acute and contact infectious disease of even-footed animals (cattle, sheep, pigs, etc.). The pathogen is a virus. It is transmitted through infected animals, contaminated feed, scabs, utensils, and nursing staff’s clothes. It is highly contagious through infections such as digestive tract and respiratory tract. The body temperature of sick animals rises, and blisters and rot spots occur in the mouth, face, hooves, hoofs, and breasts. The mouth foams, sneezes, and slopes, which can affect the service and lactation. From the following sentence, it can be seen that the “foot-and-mouth disease” is in jeopardy: ... in hit Taiwan in 1997, which forced the slaughter of a quarter of the island’s 14 million pigs and decimated (original: mass killing) its pork export industry. The beef up is a commonly used colloquial language that means “strengthen, enhance”. Another example: The President has beefed up his staff. The President has strengthened his team. 】
其他文献
纺织产业集群地区是我国纺织工业的重要主体,是实现纺织强国的重要基础。为更好地引导、帮助集群地区进行产业提升,建立联系进行试点工作,自2002年以来,中国纺织工业协会共分
云南提出建成民族文化大省的号召,令人十分鼓舞。全国56个民族中,云南就有26个,各民族都有自己独特的传统文化,这是云南独有的优势。抓住兴建民族文化大省这个主题,就 Yunna
1995年第3期《大学英语》刊登了一篇题为Fighting for Our Public Spaces的英汉对照读物。我们读到以下内容: 原文:But part comes from a gut feeling,often confused and
Happy New Year, China! Though now I’ m in the States, last year I celebratedthe Spring Festival in Beijing with Chinese and American friends, and my memoriesa
作为万世师表的孔子,他给我们民族留下了一份丰富的精神遗产。在这份精神遗产中,最具有普遍意义的基因是什么?这就是他的中和哲学。我认为这个中和哲学,不但在过去和现在,对
39 G,O,D 店名由广东话俚语里“住好的”来的。G,O,D 最初的开店理念,是为顾客提供一个活泼有趣的家居购买体验,后来也慢慢生产家居以外更多产品,如服装、文具、明信片等,大
高中語文課本第五册选的《孟子》《齐桓晋文之事章》是《孟子》里講“王政”的重要章节之一。在孟子那个时代,諸侯用兵爭强,士大夫以权謀为尚。孟子是自命继承孔子的,以儒道
经济学上有一个名词叫“机会成本”。一个国家国库中的钱就那么多,多用一元于军费开支,必然少了一元于民用投资或消费。就好比要多造一门大炮,必须要少买一吨黄油。而由于少买一
我在6月21日的网上读到这篇短文,双目一亮。转基因科学正在而且必将造福人类,前途不可限量!本文告诉我们,人类将从根本上告别疟疾,一种导致每年270万人死亡的疾病。这项研究花
唐宁街10号是一个既不算小也不十分舒适的住所。它是由一个狭窄的走廊连接的两栋17世纪的房屋。一踏入房内,人们马上会发现这房子有三重用途:英国政府首脑的办公室、招待最