纯语言翻译观对传统的颠覆及其对文学翻译的启示

来源 :重庆大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyizhinihao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
沃尔特·本雅明提出的纯语言翻译观在形式与意义、原文与译文的关系、可译性等一些基本翻译问题上颠覆了传统观念:驳斥了"译意"的观点;消解了原作与译作的二元对立关系;悬置了"可译"与"不可译"二分。反传统的纯语言翻译观带给文学翻译这样的启示:文学翻译应重视形式的传译,摆脱意义的束缚,跳出语言的框囿,实现译作对原作的超越,把握可译性意味着强调语言的差异性,追求语言的互补性。译例的分析揭示了纯语言翻译观对文学翻译的指导意义。实践表明:文学翻译中释放、转换纯语言、显示语言间的亲缘性、追求语言间的互补性是可能
其他文献
目的:探讨微小RNA- 150(miR-150)在非小细胞肺癌(non-smallcelllungcancer ,NSCLC )患者外周血单个核细胞(peripheralbloodmononuclearcells ,PBMC)中的表达及其临床意义。方法:采用实
为了对施工作业中高空坠落风险进行预控,采用故障树法对施工作业高空坠落事故进行了故障树的构建、分析,继而通过对经典Reason模型进行改造,建立了施工作业高空坠落事故的预
九间棚集团旗下的“天天赶集”项目是山东省最大的农村电子商务平台,依托专业高效的渠道铺设力和成熟的品牌包装体系,通过整合地方资源,构建城乡一体化综合性电子商务服务平
产后恶露一般可持续3~4 d,如超过10 d仍未干净则被称之为恶露不绝[1]。恶露不绝病久易并发贫血、盆腔炎及产后抑郁等多种疾病,严重影响围产后康复。该病多由于产后感染、子宫
比较两个属于不同自然与文化生态的族群--临海而居的冲绳八重山区域之竹富岛民,以及居住于山区的台湾赛夏族,藉由分析其最重要的年中祭仪之过程--前者的种取祭以及后者之矮人
近年来,一些蜜蜂养殖场为了追求较高的利益,在饲养蜜蜂时中使用喹诺酮类抗生素来降低蜜蜂的发病率和死亡率。这些抗生素在蜜蜂处理蜜蜂花粉的过程中,会随蜜蜂腺体的分泌物质
培智学校语文教学需要考虑语文学科特点与学生的身心特点,且立足于《培智学校义务教育课程设置实验方案》的要求,针对教育信息化背景下平板电脑在培智学校生活语文课堂上的运
现阶段全国玉米育种工作对于生物技术的应用并不充分,难以发挥出这一先进技术的优势,在一定程度了制约了玉米产业的快速、现代化发展.该文结合对吉林省玉米生产的现状分析,从
西部L县乡村学校面临着精英教师缺乏、在职教师教学热情不高、政府对乡村学校持续发展缺乏必要的支持等问题。更为突出的是,乡村学校采取与城市学校相同的教学模式,致使教学
目的分析联用苄星青霉素与头孢曲松钠对早期梅毒患者的治疗效果。方法方便选取2015年1月—2016年10月吉林省通化市疾病预防控制中心收治的100例早期梅毒患者,根据随机数字表