浅析初学者口译实践中的常见问题 ——以一次模拟口译实践为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouwenwumo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于翻译经验不足、知识积累不够等原因,口译初学者在翻译练习与实践过程中总会遇到这样那样的问题.本文通过笔者自身的一次模拟口译实践练习,分析了作为口译初学者在翻译实践是常遇到的问题,并通过采用增减译、直意译的翻译技巧和诸如顺句驱动和语序调整等翻译策略很好的解决了问题,专注于对意义的传达,化繁为简,深入浅出,迅速准确地传达了发言人的说话意图,也更真实深刻地感受到了理论对于翻译实践的指导作用.
其他文献
本文对高等数学中的基本定理进行梳理,将各个定理进行有机地结合,从而对定理的运用起到积极作用.
高职动漫设计专业教学由于高职教学实践性的要求以及动漫专业实践性的学科特点,实践教学在动漫专业教学中尤为重要。本文结合动漫专业实践教学经验,从高职动漫专业实践教学现
2016年2月14日《咬文嚼字》杂志公布了“2016年十大流行语”,本文以60名沈阳师范大学汉语水平中高级留学生(汉语言文学专业本科三、四年级汉语学习者)为研究对象,以《咬文嚼
团队是目前日益受到重视的一种管理组织形式。团队精神是一种合作精神。团队精神的培养和团队的建立能促进组织、个人及学科的发展。医学影像技术团队精神培养方法包括:培养
英国英语和美国英语是同一种语言的两个变体.但英国和美国之间由于地域的阻隔和时代的变迁,两地英语自然产生出某些差异.通过对英国英语与美国英语在历史演变、语法、词汇、
不同民族因为思维方式不同等多方面的原因,同一个文化次的联想意义就会出现差异.在文中主要就从词义联想的碰撞以及词义联想的空缺这两个方面对文化词在不同民族之中的联想意
《报纸编辑》是一门实用性和可操作性都很强的课程,所以建设好本门课程对学生日后工作和发展都有很大的作用。本课程在具体授课时以电脑上机为手段,以方正飞腾软件为载体,以
期刊
本文以言语交际中感叹词的作用为研究对象,主要探讨了它们在会话中的语用功能.通过举例,分析了感叹词在不同的语境条件下的五种语用功能,即表情功能,寒暄功能,指示功能,搪塞
目前我国很多高职院校,都面临学生流失问题,本文从高职学生流失现象问题进行分析,以期找到原因及对策,有效的控制学生流失这一现象。 At present, many vocational colleges
语言不仅可以映射社会生活经验,同时反映民族文化特点.语言和文化之间存在密切联系.当人们尝试学习一种语言时,他们也在尝试理解这种文化.文化之间存在差异,翻译则是沟通两者