中国传统翻译伦理思想对译者语言选择的影响

来源 :东南学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oskarguan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国传统翻译伦理思想中的"忠实伦理"和"译者道德责任伦理"既相互牵制,又相互融合。二者直接介入翻译过程,影响译者的语言选择,影响的结果分别表现为译本语言层面上的"忠实"和"叛逆"。随着后现代翻译理论研究的深入,译者的翻译思维和翻译方法趋向多元化,译者行为与翻译伦理之间的摩擦和碰撞更为频繁激烈。鉴于译入语文化语境的复杂性,译者在遵循传统的翻译伦理思想的同时,还应用当前社会主体认可的"价值观"来规范译者的行为,以顺应现代社会经济文化的发展需求,这是翻译活动应承担的历史责任和采取的文化生存战略。
其他文献
<正>罗振玉(一八六六—一九四〇),字叔蕴、叔言,号雪堂、贞松,浙江上虞人。中国近代著名学者,在甲骨学、敦煌学、古器物学、金石学、目录学、校勘学、农学等领域都取得了极高
提出基于COWA-RBF神经网络的高层建筑火灾安全评价模型。从防火能力、灭火能力、安全疏散能力、安全管理能力4个方面构建评价指标体系。利用COWA算子对专家决策结果重新排序,
以乙烯基环氧环己烷和低含氢硅油为原料,甲苯为溶剂,在自制催化剂作用下,制备Si—C型环氧改性聚硅氧烷。结果表明,较适宜的合成条件为:选择相对分子量为1 000的低含氢硅油,投
利用酶解结合水溶醇沉提取水溶性的苦瓜多糖(Momordica charantia polysaccharide,MCP),经Sevag法除蛋白、DEAE-纤维素离子交换、Sephadex G-100凝胶过滤获得活性多糖MCPⅡa
经处理的蒸馏芳烃提取物和芳烃油等增塑剂因其化学相容性好、能够改善加工性能,因此被广泛应用于轮胎胎面胶料中。用标准胎面胶料评估了这些石油基增塑剂的替代资源,如从作物
在我参与整理过的故宫旧藏清代瓷器中,有乾隆时期御窑厂烧造的仿木纹釉碗数件。称之为仿木纹釉,是因为这种碗通体所施釉色一如木质,或见树心年轮纹样,或显瘿痕,和用木材镟成的碗相
给出了矩形面积的证明,并由此推出了面积积分.
自亚里士多德以来,隐喻就一直被视为是一种修辞方式,直到20世纪80年代《我们赖以生存的隐喻》的出版,人们才逐步认识到它不仅仅是一种修辞方式,而且是一种认知方式和推理机制
目的分析闭经、月经紊乱患者促甲状腺激素水平,探讨在闭经、月经紊乱患者进行促甲状腺激素检测的临床价值。方法收集219例以闭经、月经紊乱就诊患者和116例健康体检女性空腹
停止侵害是传统民事侵权的救济方式。在相邻环境侵权中,停止侵害的适用受到多种因素的影响。根据利益衡量原则,综合考虑,可以采取停止侵害、部分停止和损害代替等方式,来维护