谈英汉习语翻译中语用等效的实现

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianbbk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是各民族文化的精髓,英汉习语之间存在着明显的文化差异。形成这种差异的主要原因有地域差异、风俗习惯差异及宗教信仰差异等。翻译英汉习语时需将两种语言和文化进行分析和对比,运用恰当有效的翻译策略,以实现译文与原文的语用等效。 Idioms are the essence of various national cultures. There are obvious cultural differences between English and Chinese idioms. The main reasons for such differences are geographical differences, differences in customs and customs, and differences in religious beliefs. When translating English and Chinese idioms, it is necessary to analyze and contrast the two languages ​​and cultures, and use appropriate and effective translation strategies to achieve the pragmatic equivalence between the translated text and the original text.
其他文献
计算材料学是指以计算机为手段,通过理论和计算对材料的固有性质、结构与组分、使用性能及合成与加工进行综合研究的一门新学科方向,其目的在于使人们能主动地对材料进行结构
新闻实践的发展日新月异,高校新闻学专业的实践教学应与时俱进、促进学生全面业务能力的提高。在教学改革中,应进一步强调业务能力与技术提升,促进学生各项素质的发展;媒体实
目的:比较丙泊酚靶控输注和间断推注在改良喉罩全麻纤支镜检查中的应用效果,探讨合理用药方式。方法:ASAI-Ⅱ级拟行纤支镜检查病人40例,随机分为间断推注组(A组)和靶控输注组(B组),每
现阶段,工业园区中的单个产业创新资源的局限性将严重制约园区内产业创新能力的提升与创新成果的涌现,分散化发展方式难以实现产业的跨越式发展与不连续创新。集成创新可以有
滇东南地区位于云南省东南部,属典型岩溶山区。区内碳酸盐岩大面积出露,在独特的地球化学作用下,喀斯特地貌广泛发育。由于喀斯特成土过程缓慢,土层贫瘠,分布不连续,且受喀斯
媒介融合是在当代数字技术、网络技术、通信技术的基础上,以受众需求变化为导向,传统媒体与新媒体打破媒介边缘,在组织结构、传播手段、传播内容上日益相互渗透,形成的媒介立体化
安全是社会发展的基本前提,是人类生存和发展的基本保障。作为中等教育重要组成部分的中职学校,做好校园安全管理有着极其重要的现实意义。本文针对中职学生自身存在的思想因
东水口遗址位于辽宁长海县广鹿岛东部沿海,1933年首次发掘,2012年大连市文物考古研究所对其进行了抢救性发掘。遗址分两期,第一期没有发现遗迹,陶器全部为压印之字纹筒形罐,
通过文献资料调研和逻辑分析法,建构了体育学类本科专业体育心理学实验课程体系.结论:(1)体育教育专业体育心理学实验与评价包括感知觉等实验项目以及动机等心理测量;(2)运动