认知语言学“两个世界”视角下的典籍翻译挑战与回应——以《桃花源记》四译本为例

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq165247254
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典籍翻译在中国传统文化传播中一直占有重要地位,如何在古与今、中与西之间找到共通点,最大限度传达原文本信息,又让译语读者易于接受是翻译是否成功的关键所在。近年兴起的认知语言学翻译观为典籍翻译的研究与评价引入了"两个世界"这一新视角,强调译本对原文本的"客观世界"和"认知世界"的还原。但该理论在具体翻译实践中仍面临挑战,本文对《桃花源记》四个译本进行了研究,为回应这些挑战提供例证。
其他文献
《桃花源记》中描述的世外桃源寄托了古今中外文人对于理想世界的情怀,也因其独有的形式美、意象美和音乐美而成为脍炙人口的千古佳作。从古到今,《桃花源记》的英译版本层出
党的十九大报告提出,我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段,科技创新作为引领发展的第一动力,是推动地区经济高质量发展和促进经济发展顺利转型的重要驱动力,处于发展全局的核心位置。沿海省区作为我国科技创新发展的前沿地区,其经济发展和资源利用一直是国内学者关注的焦点。在新时代经济转型期,解析沿海省区科技创新资源投入产出状况的演化规律和内外部影响机制,是具备交叉性学科性质的创新地理学的研究趋势,是提升
目的探讨采用鸟巢式护理降低早产儿并发症效果观察。方法回顾性分析2014年2月~2016年7月于本院收治早产儿200例,根据护理干预措施不同将其分为鸟巢式组和常规组,各100例,常规组给
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文通过讲述钻孔灌注桩在建筑工程中的重要性引出钻孔灌注中在施工中应注意的问题,并提出了一些具体的解决方法。
一群孩子在一位老人家门前嬉闹,叫声连天。连续几天皆是如此.老人难以忍受。于是,他出来给了每个孩子25美分,对他们说“你们让这儿变得很热闹.我觉得自己年轻了不少.这点钱表示谢意
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在信息爆炸的时代,各个平台收集了许多用户的行为信息,如何根据用户的浏览信息进行准确分析、构建出用户的兴趣模型、推荐出有价值的信息,在信息系统扮演着越来越重要的作用
参数检验的方法 ,尤其是对计量资料 ,需要对研究的总体作一些比较严格的假定。例如 t检验法要求总体分布是正态分布等。在实际工作中的许多资料不符合这种要求 ,因此以上的参