论文部分内容阅读
翻译是中西文化交流的重要手段,在翻译过程中忠实传递原文信息是译事基本准则,译者遇到的种种困难,唯有亲身实践才能深入体会。以《动物怎样看世界》的词汇和段落翻译为例,对翻译行为的认识谈几点感想,希望对进行翻译实践活动的同行能有一定的帮助。
Translation is an important means of cultural exchange between China and the West. In the process of translation, it is the basic principle of translating that the original textual information is transmitted faithfully. The translator has encountered various difficulties and can only get a deep understanding through his own practice. Taking the translation of the words and paragraphs of “How Animals Look at the World” as an example, we can express some thoughts on the understanding of translation behavior and hope that it will be of some help to our colleagues in translation practice.