父母与孩子

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jyjlxy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   Beanpole Family 豆竿家庭
  Meaning: A family whose living members come from many generations, but with only a few members in each generation.
  “四代同堂”式的大家庭曾经在中国很普遍,七大姑八大姨齐聚一个屋檐下也不足为奇。但是,随着社会的发展,我们的家庭模式也有了新的变革。核心家庭(nuclear family)、丁克家庭(DINK family)都是时下常见的家庭模式。其实,大家庭并没有消失,只是换了种模式,他们成了beanpole family。豆竿家庭是指几代同堂,但是每一代人数都很少的家庭。
  近年来,很多国家都出现了这样的家庭,新生代的人数普遍减少,多为独生子女,而老一代人的寿命又在延长,所以整个家庭的模式就像插在地上帮助豆秧向上攀爬的豆竿(beanpole)一样,又细又长。这种家庭最初在英国被称为verticalized family(垂直化家庭)。
  One reason for the increase in the number of beanpole families in Britain is that women are having fewer children on average.
  在英国,豆竿家庭数量增加的一个原因是育龄妇女平均生育的孩子越来越少。
   Parachute Kids 降落伞儿童
  Meaning: Parachute kids are children sent to a new country to live alone or with a caregiver, while their parents remain in their home country, also called parachute children.
  留学生这个词我们并不陌生,一般指那些成年以后到别国深造学习的学生。不过,好像现在有越来越多的家长愿意让孩子从小就到国外接受教育,这些被送到国外的小孩子就被称为parachute kids。降落伞儿童,也叫作小留学生,是指那些被送到另一个国家独自生活的孩子。他们的生活起居有人照顾,但是父母仍然留在本国。
  这种现象早些年在香港和台湾地区比较常见。这些小孩的父母经常奔波于港台和孩子所在国家,就像空中飞人一样,所以这一类父母被人戏称为astronaut parents(宇航员父母)。
  Kelvin and Susan are parachute kids. They study in the US and come back to China during holidays.
  凯文和苏珊是降落伞儿童。他们在美国上学,假期才回到中国。
   Helicopter Parent 直升机父母
  Meaning: Helicopter parent is a colloquial, early 21st-century term for a parent who pays extremely close attention to his or her child’s or children’s experiences and problems, particularly at educational institutions. These parents rush to prevent any harm or failure from befalling them and will not let them learn from their own mistakes, sometimes even contrary to the children’s wishes.
  “直升机父母”是21世纪初期刚刚出现的一个口语表达,用来指那
  些过分关注孩子生活中的经历和问题的父母,他们对孩子的学校生活尤其关注。这些父母不顾一切让孩子远离伤害和失败,也不愿让孩子从错误中吸取经验教训,即使有时候是与孩子的意愿相违背的。他们被称为“直升机父母”就是因为不管孩子是否真的需要,他们像直升飞机一样整天盘旋在孩子的身边,时刻等待孩子的召唤。
  英国有一本畅销小说叫《可能含坚果》(May Contain Nuts),书中描写了一位母亲对女儿百般呵护,担心女儿在学校会吃到含坚果的食物(西方很多小孩都有吃坚果导致受伤或者过敏的情况),又怕她在外面被人欺负,为了孩子能考上重点中学,这位母亲竟然假扮自己的女儿去考试。真是可怜天下父母心啊!
  Helicopter parents, like helicopters, they hover closely overhead, rarely out of reach whether their children need them or not.
  直升机父母,就像直升机一样,不管孩子需不需要他们,一直在头上盘旋。
   Sheep Mom 羊妈
  Meaning: Sheep Mom refers to an extensive way of education that sets only basic objectives but no core syllabus. Teachers can feel free to use any teaching method as long as most children can reach the goals. Finland firmly believes that education is a “service” and children are “customers”. Since the education mode in Finland basically amounts to “sheep-herding”, it is also called “Sheep Mom”.
  “虎妈”热潮曾席卷全球,在全世界引发热烈讨论。与此同时与“虎妈”采取截然相反方法的芬兰教育系统也引起了关注。与“虎妈”对应,这种教育方法被称为“羊妈”。羊妈,是一种粗放式的教育方式,对一定年龄的孩子不设核心教学大纲,只提出基本教育目标,老师只要能让多数孩子达到目标,具体采用什么方式教学完全自便。在芬兰坚信教育是个“服务”过程,孩子们就是“顾客”,芬兰的教育方式基本上等于“放羊”,所以又称这种教育方式为“羊妈”。
  放羊(sheep-herding)的结果却不可小觑。至今芬兰学生参加了4次国际学生评估项目(Programme for International Student Assessment,PISA),每次在数学、阅读和科学方面都入围三甲。这个成绩单不仅令世界出乎意料,连芬兰人都感到意外。也就是说最不鼓励竞争的芬兰教育体系,却培养出了最具有竞争力的孩子。
  A kind of educational mode is called “Sheep Mom.”
  有种教育模式叫“羊妈”。
其他文献
习题课是数学教学的重要形式之一,通过习题课的教学,可帮助学生巩固、深化基础知识,消除困惑,纠正存在的问题,梳理知识结构,完善知识系统,达到提升学生思维能力的目的。笔者
期刊
市政桥梁工程事关重人,监理人员对质量的控制是整个工程项目建设的核心。本文对市政桥梁工程建设中的监理工作要点进行详细分析,以提高市政桥梁工程的质量控制。 Municipal
《文选》课是针对具有一定汉语水平的留学生所设的一门汉语课。其教材一般选的是名家原著,课堂教学中接触的已是十分复杂的语言现象,和基础汉语阶段有了很大不同。面对这种
学习小提示:本文出自格蕾丝·凯利的儿子——阿尔贝二世亲王之手,用词真挚,表达了阿尔贝亲王对母亲的爱戴和怀念,值得细细品味。也许你很快就会发现本文的生词很多,而且句式
[记叙文]One day when some government officials were rebuilding a barn[谷仓],they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice inside the hole
关系代词as和which在非限制性定语从句中到底有什么相同点和不同点,这是同学们在做题时感到头痛的问题。本文总结它们的三个相同点和四个不同点。1.as和which都可以在SVP(主
在全球精算师的精英舞台上,一位来自中国大陆的年轻女孩备受瞩目——杨晓丹。1982年出生,16岁留学加拿大,26岁成为全球最年轻的精算总监。本期《封面故事》将带您走近杨晓丹,
词汇是语言的三大要素之一,是语言的建筑材料,如何教学生掌握一定数量的词汇,是中学英语教学的重要任务之一,也是学生做好阅读理解的基础,本文就高一英语词汇教学的艺术谈谈
近几个月以来,关于一家或更多PC制造商可能退出过于饱和、已无利可图的PC制造业的传言越来越多、事实上这些传言并非空穴来风。因为2001年第三季度,IBM买出了 In recent mon
文章在理论上阐述了小学数学教学内容与教学方法改革的指导思想,提出了秉承教师在教育教学中的主导作用与学生在学习中的主体地位理念的前提下,根据教学内容的不同,选用“启