英诗文言体翻译方法的可行性

来源 :河南师范大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huili1012
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艺术是有意味的形式,英诗亦然.如何表现这种有意味的形式,在中国翻译界有很大的分歧.占压倒多数的意见认为英语诗应以白话翻译,因而绝大多数译品都是白话诗或语体诗,或日新体诗.用文言翻译的诗作甚少,也受到很多批评,生存似很艰难.我们有必要从理论上论证英诗文言翻译的方法,使英诗译苑中文言体翻译这朵花儿受到应有的呵护,使其在园丁的辛勤培育下发出沁人心脾的清香,给热爱英诗的人们以更多的美的享受.
其他文献
学报的基本性质制约学报个性的发展。学术性、高校性决定刊物的多学科综合的编辑原则。其个性特点应植根于本校实际存在的专业优势,走可持续发展的道路。试图以专业性取代综合
文章在分析了传统理论课教育教学测评目的基础上,提出理论课教育教学测评目的的新视角:以教师职业发展为目的,并阐述了以教师职业发展为目的应做到"三个切实"。
建构主义学习理论强调学习者对所学知识的意义的主动建构。而语言本身就是一种社会建构,学习语言就是建构个人知识。因此,建构主义学习理论对大学英语教学具有特殊的指导意义
2010年上海世界博览会是向世界展示各国文化、科技和产业等成果的平台,同样是展示和普及传统医药文化和知识的窗口。笔者于7月下旬参观了许多世博会场馆,在这里和读者朋友们分
摘要随着我国高等教育逐渐走向平民化,高中教育不断普及,中等职业学校招生面临着挑战。如何通过自我破解,化危为机,找到适合中等职业教育发展的道路,成为中职教育工作亟待解决的问题。本文从中职教育工作者的角度提出了一些看法。  关键词中职 教育工作 转变  中图分类号:G710文献标识码:A    Secondary Vocation Educators Should Do Well in Four "T
众所周知,当归作为最重要的补血药在中医学中素有"妇科人参"之称,因其补血功能,更被人们作为食补药材而广泛使用。然而近期据《南方周末》报道,号称"岷县当归甲中华"的"岷归",商家
春天风高气燥,气温忽热忽冷,很容易引发感冒、咳嗽等各种疾病,更是哮喘病的高发期。春季引发哮喘病,多由体内火气较旺,导致肺热而引起。患者在运用药物治疗的同时,不妨采取一
本文先简要地介绍了商标的定义,阐明了商标翻译在商业中的重要作用。继而引入功能对等理论来指导商标的翻译,完成不同语言中商标的转换,实现商标的功能。接着详细介绍了商标
他俩是同事。他是生产一线的工人,她是办公室职员。两人因参加公司的周年庆演而相识相恋。当她带他去见自己的父母后,父母竭力反对两人继续交往。理由是:他来自农村,无房无学
叶圣陶论应需之文金乃茹,崔秀兰,郑蓉芳古代作文教学以科举应试为主要目的,以代圣人立言、仿文言八股为训练内容,将学生禁锢在封闭式的多读多写之中,“以悠久之岁月,练习不可限程收