论文部分内容阅读
所谓译语,顾名思义,是指语言间的翻译、语义的转换,古代主要是人治社会,随着历史文明的进步,逐渐出现法律,事实上,古代的法律不是完全独立,它主要为封建君主服务。唐朝的法令制度较为完善,是一个律令制度的国家,法律规范对社会各方面起着规范作用,而在外交、贸易、军事等特殊领域需要与不同语言民族打交道,自然会出现违背法律所规定的事件,因此译语在法律活动中起着举足轻重的作用。
The so-called target language, as the name suggests, refers to the language translation, the semantic transformation, the ancient main rule of man society, with the progress of historical civilization, the gradual emergence of law, in fact, the ancient law is not completely independent, it is mainly for feudal monarchs . The Tang dynasty’s decree system is perfect and it is a system of ordinance. The legal norms play a normative role in all aspects of society. In the special fields such as diplomacy, trade and military, it is necessary to deal with different ethnic groups and languages. Therefore, the target language plays an important role in legal activities.