论文部分内容阅读
54岁的孙政才在39岁时当选为北京市委常委(副省级),49岁当选为中共中央政治局委员,曾经是中国“60后”两名省级党委书记之一,而如今——7月2 4日,新华社发布消息,鉴于孙政才同志涉嫌严重违纪,中共中央决定,由中共中央纪律检查委员会对其立案审查。7月31日,国家安监总局原局长杨焕宁因严重违纪被断崖式降级、留党察看两年。至此,本届(第十八届)中央委员会共有33人接受组织调查,其中中央委员17人,中央候补委员16人。此外还有3名第十八届中央纪委委员落马。
At the age of 39, Sun Zhengcai, 54, was elected as a member of the Beijing Municipal Party Committee (vice provincial). At the age of 49, he was elected as a member of the Political Bureau of the CPC Central Committee. He was once one of the two provincial party secretaries at the “60” level in China. Today, - On July 24, Xinhua News Agency released news. In view of Comrade Sun Zhengcai’s alleged serious violation of discipline, the CPC Central Committee decided to file a case review with the Central Commission for Discipline Inspection. On July 31, Yang Huanning, former director of the State Administration of Work Safety, was downgraded by a cliff due to a serious violation of discipline and left the Party for two years. So far, a total of 33 people (33 members) of the Central Committee of this year (18th) have been investigated by the organization, including 17 members of the Central Committee and 16 members of the Central Committee. There are also three 18th Central Commission for Discipline Inspection Commission members.