英语语言翻译中的歧义语境法与策略初探

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caciquer1977
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在对英语语言进行使用和翻译的时候,经常会有所表达的意思产生两种或者两种以上含义情况的出现,这种现象被称为英语歧义现象.而歧义是自然语言中常见的现象,不必因此而恐慌.歧义造成的因素有多个方面,但如果不能及时用有效的方法去消除就容易造成理解偏差,或者在信息交流中产生障碍,影响交流的有效性.本文将从英语语言翻译中的歧义进行分析,试图通过分析,研究出出现歧义现象的解决对策.
其他文献
该文简要地分析了设备计划检修的弊病,结合真实事例阐述了对设备实施状态检修维护管理可提高设备无故障时间,延长设备安全经济运行周期,降低设备综合维护费用,并取得明显经济效益
该文简要地分析了设备计划检修的弊病,结合真实事例阐述了对设备实施状态检修维护管理可提高设备无故障时间,延长设备安全经济运行周期,降低设备综合维护费用,并取得明显经济效益
随着经济的发展,人们的心绪变得越来越浮躁,很难再沉下心去读一篇比较好的文学作品.相比较于古人,有些读书人的心灵不再纯净,有些写书者也是热衷于名利而淡薄了文学带来的不
交际—功能法强调按学习者的不同需要确定教学目的,主张教学过程交际化,把教学过程和培养交际能力紧密结合起来.而任务型语言教学法以任务组织教学,注重学生在执行任务过程中
21世纪是一个信息化时代,人类社会在科研领域中也取得了各种突破性的进展,但在文字语言的应用方面还是以汉语言的基础功能为主.然而,网络技术的迅猛发展,使得文字在为人类提
非物质文化遗产作为民族文化精神传承的主要体现,在人类文化的生态构建中发挥出至关重要的作用.动漫作为非物质文化遗产保存以及传播的主要方式,但在动漫传播的作用下,可能会