论文部分内容阅读
国际音标快满百岁了。毫无疑问,对这套音标进行修改,使之跟当代语言学思想合拍,看来是适当的。但遗憾的是这个任务并不简单,因为需要考虑两项互相冲突的要求。一方面,保留国际音标符号的实用性似乎是可取的。这些符号的实用性,在很大程度上来自以下事实:这些符号的基础,是人们所熟悉的罗马字母。任何破坏这一点的根本修改,都会使这些作为帮助记忆手段的符号实用性减少。另一方面,如果要考虑过去百年左右在语音学研究所取得的进展,则要求作相当大规模的修改。
International phonetic quickly over a hundred years. Undoubtedly, it seems appropriate to modify this phonetic transcription in keeping with contemporary linguistic thinking. But unfortunately this task is not simple, because of the need to consider two conflicting requirements. On the one hand, it seems desirable to preserve the usefulness of the IPA symbol. The usefulness of these symbols is largely due to the fact that these symbols are based on well-known Roman alphabets. Any radical change that undermines this will reduce the usefulness of these symbols as aiding in memory. If, on the other hand, the progress made in phonetics research over the past century or so was to be taken into consideration, a rather large-scale amendment would be required.