并列·关联·比较成分话题化 —The More X, the More Y构式认知研究

来源 :现代语言学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chcongcong520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Fillmore et al. (1988) 指出the more X, the more Y是一个能产的形式化习语,Cullicover &Jackendoff (1999)等通过对该结构的分析认为它是一个“独具一格”的构式,不能用原则参数的框架进行分析,这一论断引起了众多研究者的关注。本文在已有研究的基础上,根据构式语法的观点,认为the more X, the more Y是一个形式并列、意义关联、比较成分话题化的并联话题构式,并进一步提出该构式的许多特征都与构式的形式与意义之间互动有关。
其他文献
菜心又名菜花、菜苔,是广东特产蔬菜之一,被誉为“蔬菜之冠”,品种资源丰富,适应性广,一年四季均可种植。现将其优质高产栽培技术介绍如下,以供参考。
本文的目的,则在原文《汉语的“兼语式”并非兼语》[1]的基础之上,进而切入并揭示“兼语式”问题的症结,就在于“兼语式的定义就是一个动宾结构套上一个主谓结构”[2]的一个
在日常在网络维护中,常常会遇到些意想不到的问题。研究并解决这些问题,对于保障网络运行的安全、稳定、高效、可靠具有重要的意义。故障1:路由器死机现象:将博达路由器纳入O
7月23日,河北省大气办通报上半年全省空气质量状况。1~6月,河北省突出重点、标本兼顾,大气污染防治取得积极进展,全省空气质量持续好转,全省PM2.5平均浓度为79微克,立方米,同比下降23.3
在鸡泽县曹庄乡穆曹庄村,经常能看到一个走街串户的女孩,她有时捧着书本向村里的年轻姑娘教授讲解,有时又拿着针线跟婶子大妈比划示范,她就是创办了十字绣加工厂的大学生村官
本研究基于认知语言学意象图式和二语习得概念迁移理论,以词汇搭配为切入点,通过检索WECCL和BNC语料库介词from的搭配词,对比我国英语学习者和英语本族语者介词from的常用搭
随着“一带一路”战略的持续深入,中医作为国家文化软实力的一部分日益受到国内外的重视。《伤寒论》作为中医的四大经典之一,虽然历经多次翻译,但是由于译者文化背景的差异,
1、换季疲劳 在季节更替的时候经常发生换季疲劳,给自己做一个“安眠枕”。在枕套下面多放些气味芬芳的杀菌植物叶片:月桂、蕨、榛树、针叶、薄荷和玫瑰花瓣。2、眼睛红肿 用香
现任冀东油田开发技术公司化验中心副主任屈晓芳,在平凡的工作岗位上时刻以优秀共产党员的标准严格要求自己,强化党性、旗帜鲜明,刻苦钻研、开拓创新,爱岗敬业、勤勉工作,以
本文以韩礼德的系统功能语法为指导,基于自建的商务英语双语语料库,结合句法功能,研究高频短语OF介词短语的英汉翻译策略。研究结果表明,在商务英语中,OF介词短语具有不同的