论文部分内容阅读
如果我们强调女性适合做秘书的话,是否意味着男人也适合另外一些职业和分工,比如“经理”、“主任”、“科学家”、“时装设计师”?尽管这并非是一个非此即彼的问题,但是男人就是在不断用这种声音来迷惑、强迫女性接受此类理论、状况,接下来,我们不难看清楚谁在最后受益。“秘书是女人的职业吗?”“秘书为什么要让男人走开?”“秘书是女的,干吗还要未婚?”“是谁设置了这样的圈套?”保兰·德·拉·贝利说:“男人所写的关于妇女的一切,都是可疑的。因为男人的身份,如同在诉讼案中,既是诉讼的一方,又是法官。”
If we emphasize the suitability of women as secretaries, does that mean that men also fit other occupations and divisions, such as “manager”, “director”, “scientist”, and “fashion designer”? Although this is not a non-exclusive However, men are constantly using this voice to confuse and force women to accept such theories and conditions. Next, it is not hard to see who will benefit in the end. “Is the secretary a woman’s job?” “Why did the secretary let a man go?” “The secretary is a woman, why are you still married?” “Who set up such a trap?” Paula de La Bailey Said: “Everything men write about women is suspicious because the man’s identity, as in litigation, is both a party to the lawsuit and a judge.”