论文部分内容阅读
故事发生在第二次世界大战中。一架美军飞机由于机械故障迫降在太平洋上,机上3名飞行员乘坐一艘充气的救生筏逃生。在经历了死里逃生的短暂兴奋后,他们陷入了新的困境中。他们随身携带的食物和水最多只能支撑3天,更要命的是,他们没有指南针,没有地图,谁都知道,这在漫无边际的太平洋上,意味着什么。有限的食物和水很快用完了,求生的本能迫使他们想出各种办法应对所面临的威胁:没有食物,他们钓鱼充饥;没有水,就收集雨水解渴。就这样,靠着这种最原始的生存方式苦撑着,他们在海上漂流了一个多月。然而,时间一天天过去,他们面前依然是无边无际的海水,获救的希望越来越渺茫。这时,两名飞行员奇怪地发现一名同伴在用手指蘸着海水品尝,并且每隔一段时间就尝上一两口。“可怜的埃里克,如果你实在渴得受不了的话,这里还有一点儿水。”一个同伴有气无力地说。
The story happened in World War II. A U.S. military aircraft crashed into the Pacific Ocean due to a mechanical problem and three pilots aboard an inflatable liferaft to escape. After a brief excitement of exile, they were caught in a new predicament. They carry food and water for a maximum of three days. Even worse, they do not have a compass or a map. Everyone knows what that means in the endless Pacific. The limited supply of food and water soon ran out, and the instincts of survival forced them to devise ways to deal with the threats they faced: fishing without food, hunger and thirst; In this way, relying on the most primitive way of living, they drifted over the sea for more than a month. However, as time passes, the boundless sea is still in front of them, and the hope of rescuing is getting slimmer. At this moment, the two pilots strangely found out that one of their companions was tasting the sea with their fingers and tasted one or two at regular intervals. “Poor Eric, if you really thirsty, there’s a bit of water here,” one companion said weakly.