论文部分内容阅读
多少次的梦中,我听见悠长的佛经声拂过耳畔;我闻见那柱檀香绵绵不绝中带有苦涩;我看见庙檐下的风铃载着千年的梦小心摇晃……睁开眼,却消失了踪迹。我听不见你,便拼命想象那佛经的悠扬;
How many times in the dream, I heard the sound of the long Buddhist scriptures rushing across the ear; I smelled that the column of sandalwood was endless with bitterness; I saw the wind chimes under the temple carrying a thousand years of careful shaking and shaking... Eyes disappeared. I couldn’t hear you, and I desperately imagined the melodiousness of the Buddhist scriptures;