论文部分内容阅读
本文以《中华读书报》2012、2013年的翻译图书评论作为语料,对译者的显形程度进行了调查。调查结果显示:读者倾向于接受通畅的译文,译者的显形程度较低;同时,译者的显形程度与评论者背景、翻译文本类型、译者知名度以及译作质量相关。笔者认为译者显形程度较低的原因在于大众只将译者的身份界定为作者。最后,文章在研究的基础上就如何完善翻译图书评论以提高译者显形程度提出了若干建议。