论文部分内容阅读
抗日战争,在中国人民近代反帝斗争的历史上,是规模最大,时间最长,动员最广,影响最深远的一次民族革命战争。“它打破了近代中国在抵抗外国武装侵略作战中屡战屡败的向例,洗雪了十九世纪四十年代以来的民族耻辱,成为中华民族由衰败到重新振起的转折点”。(胡绳主编《中国共产党的七十年》,第207页) 抗日战争,是中国人民自鸦片战争以后反对帝国主义侵略取得的第一次完全胜利的民族解放战争,是一个半殖民地半封建的弱国战胜一个帝国主义强国的光辉典范。 美国著名历史学家保罗·肯尼迪认为:“在近代以前的所有文明中,没有一个国家的文明比中国文明更发达、更先进。”明朝中后期以后,由于封建统治的腐朽,中国开始走向衰落。落后就要挨打。自鸦片战
In the history of the Chinese people’s struggle against imperialism in modern times, the Anti-Japanese War was the largest and longest-time mobilization and the most far-reaching one in the national revolutionary war. “It broke the example of the repeated defeats of modern China in its fight against aggression by foreign countries and washed off the national humiliation since the 1940s and became the turning point for the Chinese nation from declining to revitalizing.” (The Seventy Years of the Chinese Communist Party, edited by Hu Sheng, p. 207) The Anti-Japanese War was the first fully successful national liberation war won by the Chinese people since the Opium War against imperialist aggression and a semi-colonial and semi-feudal weakness The glory of a nation in defeating an imperialist power. According to Paul Kennedy, a famous American historian, “in all the civilizations before modern times, no country’s civilization was more developed and advanced than that of Chinese civilization.” After the middle and late Ming dynasty, China began to decline due to the decadent feudal rule . Behind will be beaten. Since the opium war