论文部分内容阅读
目前,我国公路和水运承担的客、货运量占运输量的89.7%和84.9%,客、货周转量占51.3%和60.7%。在公路交通方面,二级以上汽车专用公路标准的高等级公路已超过10000公里,高速公路在中国大陆已达数千公里,民用汽车达900余万辆。但中国公路密度只及印度的六分之一、美国的七分之一;且运输管理手段,装备现代化程度不高。中美在公路领域交流与交往主要体现在工程咨询、设计、监理和人员培训方面。中美交通部人员曾就公路规划,公路与环保等方面进
At present, our country's highways and waterways bear 89.7% of freight volume and 84.9% of freight volume, passenger and cargo turnover accounts for 51.3% and 60.7% respectively. As for road traffic, the high-grade highways of more than Grade-2 vehicles have exceeded 10,000 kilometers, the expressways have reached thousands of kilometers in mainland China and over 9 million civilian-owned vehicles. However, the density of roads in China is only one-sixth as high as that of India and one-seventh that of the United States; and the degree of modernization of transportation management and equipment is not high. The exchanges and exchanges between China and the United States in the field of roads are mainly reflected in engineering consultation, design, supervision and personnel training. The personnel of the Department of Transportation of China and the United States have made inroads in road planning, roads and environmental protection