从读者感受看文化翻译

来源 :长春师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiedavid
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为跨文化交际中的媒介,是联系原语读者和译语读者的纽带,是不同民族进行文化交流和融合的桥梁.各民族文化之间存在着共性和差异,在语言表达方式上也存在着共性和差异.如何用恰当的语言来表达和传播异域文化是翻译肩负的重要使命.
其他文献
【摘要】文章主要对新课改背景下的大学英语定位进行了简单的分析,研究了新课改对大学英语教学提出的要求,并进一步对教学改革中存在的问题提出了相应的创新解决策略,从而为大学英语教学改革提供若干参考性意见和建议。  【关键词】新课改 大学英语 教学改革  【中图分类号】H319【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)01-0035-01  1.新课改背景下的大学英语教学改革定位  新课
跨境电商行业的快速发展对专业人才的职业能力提出了更高的要求。从业人员不仅需要掌握专业知识,还要借助扎实的英语语言能力来开展跨境业务。为培养高职商务英语专业学生的英
通过迭代目标转换因子分析法与一般因子分析相比较,较好地解决了由于矩阵亏秩引起的困难。在实际应用中,尤其对于稀土元素吸收光谱重迭严重的问题给予了较好解决
"一带一路"倡议下,沿线国家汉语学习需求剧增,现有国际汉语教材已不能满足其发展需要。当前的国际汉语教材缺乏国别化和生活特色,与当地语言需求脱节,对网络技术的应用不足,
【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)04-0007-02  在目前基础教育课程改革中,新颁布的《英语课程标准》把情感态度作为课程目标之一。是达成知识与技能目标和过程与方法目标的保证。既然感情、态度和价值观目标是与知识与技能、过程与方法这两个目标同时发展的,在英语教学活动中既要重视学生知识的掌握、能力的培养,又要关注学生情感的体验。  所谓情感态
<故乡>作为一个窗口,是联结着鲁迅小说审美风格总体的,这风格是凝重的,它不断地超越着生活的直接性,而负载着历史的深蕴.<故乡>在鲁迅的小说中,又是充满了内省性体验的.同时
文章设计了一种混合工具支持下的项目式翻转课堂教学模式,并在两个平行班进行了混合工具支持下的项目式翻转课堂与传统项目式教学的对比实验,结果表明,该教学模式能够营造良
【摘要】新课改下初中英语课堂教学活动情境的创设是英语课堂教学的重要手段。切记情境创设形式化、电脑化、肤浅化。因此需倾注真挚情感,转变教学形式, 丰富教学活动,创设良好情境,以激发学生的学习兴趣,提高课堂教学效率。  【关键词】创设情境 倾注情感 转变形式 丰富活动 提高效率  【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)04-0008-02  情境教学
纪晓岚因修订<四库全书>而著名,他的博学也为人称道,而他评诗论诗却少人提及,其诗论主张有许多独到的理论与建树,具有冲破传统,与众不同的观点.这从评点<唐宋诗三千首>中可见
文章对常见电子产品的外壳的组合结构进行了改进,设计了由底框、次壳体、主壳体组成的一种壳体的新型组合结构。主壳体与底框采用咬合及卡扣联接,次壳体与底框采用卡扣联接。