论文部分内容阅读
目的观察脑卒中后汉语失语法性失语患者对疑问句理解及表达功能障碍的特点,并探讨其相关的障碍机制。方法本研究根据《汉语语法量表》共选取10例失语法性失语患者作为失语法性失语组(简称失语法组),再选取10例非失语法性失语患者作为非失语法性失语组(简称非失语法组),另外同时选取10例健康人作为正常对照组。然后对上述3组对象分别采用一般疑问句和特殊疑问句量表对其进行理解功能测试,最后进行语言表达功能测试。结果失语法组患者两种疑问句理解正确率间差异无统计学意义(P>0.05),表达正确率间差异亦无统计学意义(P>0.05);但是其对疑问句的理解正确率与表达正确率间差异有统计学意义(P<0.01);而且失语法组患者对一般及特殊疑问句的理解及表达功能均明显低于非失语法组和正常对照组(均P<0.05)。结论汉语失语法性失语患者对疑问句的表达及理解功能障碍有其自身特点,为临床失语患者语言康复计划制定及预后判断提供了有用资料。
Objective To observe the characteristics of dyslexia and dyslexia of Chinese aphasia patients after stroke and to explore the related obstacles. Methods According to the “Chinese Grammar Scale”, 10 cases of aphasics were selected as aphasics group (aphasia group), 10 cases of aphasics were selected as nonphase aphasics group (aphasia group) Referred to as non-aphasia group), while another 10 healthy people as normal control group. Then the three groups of subjects were used general interrogative sentences and special interrogative sentence scale to understand their functional testing, and finally for language function testing. Results There was no significant difference in correct rate of interrogation between two kinds of interrogative sentences (P> 0.05), and there was no significant difference between the correct rates (P> 0.05). However, the accuracy and correctness of the interrogative sentences were correct (P <0.01). Moreover, the patients with aphasia had significantly lower levels of understanding and expression of general and special interrogative sentences than non-aphasia subjects and normal subjects (all P <0.05). Conclusions Aphasia patients with Chinese aphasia have their own characteristics on the expression of interrogative sentences and dyslexia and provide useful information for the development of language rehabilitation plan and prognosis in patients with aphasia.