《唐山大地震》英文译名及美国票房与影评综述

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lin840827247
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文首先分析电影《唐山大地震》的英语译名Aftershock与小说《余震》英语译名的相关性与互文性,解读电影英文片名没有采用直译The Tanshan Earthquake的缘由,然后对其北美票房及影评进行综述,影评综述以两大权威媒体《纽约时报》与《好莱坞记者报道》为重点,探究北美影评界对影片评价不温不火的根源,分析电影译名与影评对北美票房的影响,总结《唐山大地震》北美票房失利难获奥斯卡青睐的原因。
其他文献
目的:探讨肠易激综合症患者的心理因素、精神个性特征,以期收到更好的治疗效果。方法:对2005年10月至2008年10月我院门诊36例肠易激综合症病人,应用一般情况调查及临床表现,
针对语义网下的动态知识组织问题,建立一套基于本体分子的动态知识组织模式,为如何解决动态知识管理问题提供了一种新的思路。首先,阐述了动态知识的特征、本体在解决动态知
<正> 清朝是中国历史上最后一个封建王朝,其文化艺术在中国近古文艺史上占据着一个非常重要的地位,但就音乐舞蹈艺术方面看,清代的乐舞却一直不为人所重视,甚至被认为是古代
文化旅游是近年来旅游的热点,没有文化的旅游是没有生命力的。本文运用民族文化学的有关理论,主要论述我国少数民族文化与旅游的关系,开展民族文化旅游的意义,民族文化旅游现
回转给料装置作为链斗式连续卸船机的“咽喉”,其性能的好坏直接影响着整机的性能与卸船效率.传统的回转给料装置在制造与运行过程中存在着难以满足设计精度要求、运行冲击严
艾滋病已经从一种疾病演变为世界性的公共卫生问题和社会问题。从深层背景看,艾滋病问题与社会性别问题有着密不可分的关系。将社会性别视角纳入艾滋病防控、社会性别分析方
朱光潜先生认为"移情说"是指把自己的情感转移到外物身上去,仿佛觉得外物也有同样的情感。他还认为真正的美感经验都是要达到物我同一的境界。只有在物我同一的境界中,"移情
<正>电影《音乐之声》中的主角——玛利亚修女,她性格独特,敢于追求美好,感受美好,乐意奉献美好,她不随波逐流,对任何事情都有自己独特的见解,不仅获得了孩子们的喜爱,取得了
以三峡库区(重庆段)的遥感解译数据为基础,将研究区域划分为3 175个4×4 km的评价单元,基于景观生态学和土地利用系统特性,构建了土地利用空间冲突测度模型,以评价单元的土地
<正>一、海洋文学的形成与发展英国是一个四面临海的国家,受此特殊地理环境的影响,英国的文学作品在一开始就与海上探险、海外贸易、海外扩张、殖民、海盗、航海等内容密切相