论文部分内容阅读
在全球的新闻信息传播中,亚洲国家的声音与其在全球应有的声音相比实在是太小了,亚洲不能依靠跨国的媒体表达自己。 在当今世界新闻信息流中,三分之二的内容来源于占全球人口仅七分之一的发达国家,在发展中国家的报纸新闻中,来自发达国家的信息占60%。 新闻与一个国家的利益、文化传统、宗教信仰乃至价值观密不可分,因此,媒体的发展必须同一个国家的国情相适应。目前,在定义不清的前提下,提媒体全球化是危险的。 中国政府对互联网的发展持积极态度。近年来,中国对互联网建设投入大量资金,全
In the world of news and information dissemination, the voice of Asian countries is too small compared with what it is supposed to be in the world. Asia can not rely on cross-border media to express itself. In today’s world of news and information flows, two-thirds of the content comes from developed countries, which make up only one-seventh of the global population. In the newspaper news in developing countries, the information from developed countries accounts for 60%. News and the interests of a country, cultural traditions, religious beliefs and even values are inextricably linked. Therefore, the development of the media must be compatible with the national conditions of a country. At present, under the unclear definition, mentioning media globalization is dangerous. The Chinese government holds a positive attitude towards the development of the Internet. In recent years, China has invested heavily in Internet construction