论文部分内容阅读
“批邓、反击右倾翻案风”后,华国锋成了毛泽东亲自选定的最后一位接班人。 毛泽东于1975年11月开始发动的“批邓、反击右倾翻案风”,使“四人帮”感到异常欣喜。当时,中国政治舞台上的现实情况是,在党的领导系统中,毛泽东是中央委员会主席,但年事已高,五名副主席中,周恩来一直住在医院,膀胱癌已经到了晚期,用他自己的话说,就是早已收到了“马克思的请柬”。康生已死,李德生已辞职,叶剑英因“批邓”受到牵连,实际上靠边站了。王洪文成了没有竞争对手的当然接班人,为此他还特地交待他的秘书为他起草了一个以备将来重新主持中央日常工作的讲话稿。为这事,他整整忙碌了一个多月。 在政府系统方面,总理周恩来不久于
After “criticizing Deng and counterattacking the right overturning the case,” Hua Guofeng became the last successor Mao Zedong personally selected. Mao Tse-tung’s “criticism of the right-wing case of reversing the typhoons” launched in November 1975 has thrilled the Gang of Four. At the time, the reality on the Chinese political scene was that in the party’s leadership system, Chairman Mao Zedong was the chairman of the Central Committee. However, as the seniority of his life was high, among the five vice-presidents, Zhou Enlai had lived in the hospital and his bladder cancer had reached an advanced stage. In my own words, is already received “Marx’s invitation.” Kang was dead, Li Desheng has resigned, Ye Jianying because of “criticism of Deng” has been implicated, in fact, stand by. Wang Hongwen, of course, did not succeed as a successor to a competitor. To this end, he also secretly confessed his secretary drafted a speech for him to prepare for future re-orientation of the day-to-day work of the Central Government. For this matter, he was busy for more than a month. In the government system, Premier Zhou Enlai soon