文化与翻译的异化和归化

来源 :活力 | 被引量 : 0次 | 上传用户:efan913
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
郭建中,2000年在其论文《翻译中的文化因素:异化与归化》中指出:翻译中对文化的两种处理方法,即以原语文化为归宿的归化法和以目的语文化为归宿的异化法,都能在目的语中完成各自的使命,由此也都有其存在的价值。异化还是归化一直是翻译界直译派和意译派争论的焦点,以往的争论大多围绕语言传递本身的忠实和流畅孰重孰轻等问题展开。近年来,随着文化研究成为关注的焦点,并向周边学科的渗透,翻译理论界越来越注重把语言的翻译放在文化交流的总体环境中进行探索,从文化的视角来看翻译的异化和归化问题,即把翻译不仅仅看作不同语言的转换,
其他文献
本文从乡村兽医存在的必然性入手,阐述了乡村兽医存在的必然性和乡村兽医的四个基本特性,层层剖析,得出结论是乡村兽医队伍是基层防疫中一支必不可少的重要队伍。乡村兽医队伍的
对一起猪肉出现的发光现象进行检测,结果表明,猪肉发光是猪肉表面污染发光细菌所致,对样品进行细菌分离培养,对纯化后该菌的16SrDNA进行PCR扩增、测序、比较,结果显示,该菌与发光杆
这些年,我国经济高速发展,人们生活水平显著提高.引发了公众对卫生健康相关话题广泛的关注并到了一个从未有过的高度。从洪昭光讲座受到热捧,到各种形式的健康讲座雨后春笋般的遍
2019年全球增长预期下降,中国经济下行压力进一步加大已成共识。中美贸易摩擦将长期持续存在并呈螺旋式升级态势,对中国出口和经济增长预期影响较大;美国的'紧货币'&
公正和效率是兽医卫生行政执法的工作主题,而质量是公正和效率的生命线。如何强化质量控制,切实提高兽医卫生行政执法的质量,是加强兽医卫生行政执法管理,规范行政执法行为的核心
齐白石是我国著名的书画大师。1952年的一天,诗人艾青前来拜访已经88岁高龄的齐白石。此次登门,艾青还带来一幅画,请求他鉴别真伪。齐白石拿出放大镜,仔细看了看,对艾青说:"我
科学发展观重在追求高质量、高效益的发展。在思想政治工作中强化质量效益意识,建立完善讲求效益的机制,是提高思想政治工作针对性和实效性的必然要求。一、树立正确的质量效益
在我国,外语教学先后经历了语法翻译法、听说法、情景教学法、交际式教学法以及现在时兴的“以学生为中心”的交际式教学法。这些方法在推动我国外语教学的发展,开阔语言教学的
近几年以来,我们根据我县动物疫情的实际情况,大力做好动物疫情体系建设,有力地保障了我县畜牧业的快速稳定发展。
太平洋战争初期,日军在东南亚的闪电战取得成功,超过30万名盟军官兵被俘,其中包括14万英美等国的白人战俘。开始时,日军只是动用船只将这些战俘从占领区转送到设在日本、台湾和朝