论文部分内容阅读
随着中国“一带一路”战略的实施,中国学生和各界有识之士学习各种外语的热情随之高涨,笔者通过近60年非母语的各种“第二语言”学习、研究和运用,发现了国人在外语翻译和教学中出现的一些舛讹。笔者认为,我们的中小学教师应加强学习、研究和探讨,让这些舛讹在中小学外语教学中得到纠正。一、发音方面:送气、不送气与浊化的情况会因地域而异世界上广泛使用的语言——英语有一种音变现象,即:诸如“sky天空,school学校;star星星,stop停止;sport
With the implementation of the ”Belt and Road“ strategy in China, the enthusiasm of Chinese students and people of all walks of life to learn a variety of foreign languages has been on the rise. After learning nearly 60 years of non-native ”second language“ Research and application, found some people in foreign language translation and teaching some mistakes. The author believes that our primary and secondary school teachers should strengthen learning, research and discussion, so that these mistakes in primary and secondary foreign language teaching be corrected. First, the pronunciation: aspirated, non-aspirated and turbid situation will vary by geographical language widely used in the world - English has a sound change phenomenon, namely: such as ”sky sky, school school; star stars, stop stop sport