妙趣横生的“颜色”(2)

来源 :新东方英语(大学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:urtracy2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英语中,表示颜色的词除了其本意外,还有丰富的引申意因此,在学习过程中,遇到相关语句时,要搞清其“颜”外之意,切忌望文生义,以免闹出笑话。 In English, the words that represent colors are rich in meaning because of their unexpected nature. Therefore, in the learning process, when you encounter related sentences, you must make clear what you mean by the word “Yen,” and avoid reading the text to avoid making a joke. .
其他文献
一、中国商品市场概况15年来,中国改革开放取得了举世瞩目的成就,国民生产总值大幅度增长,综合国力不断增强,人民生活明显改善。就商品流通领域看,改革进一步深化发展,消费
8月2日,中共山西省委副书记、省长楼阳生在省属国有文化企业调研文化体制改革、文化产业发展工作。他强调,要深入贯彻落实习总书记视察山西重要讲话精神,坚定文化自信,深化体
据海关统计,今年1—9月份我国进出口贸易总额1290亿美元,其中出口612.5亿美元,比去年同期增长6.6%;进口677.5亿美元,增长29%。出口:在出口商品结构中,初级产品114亿美元,占18.
30年前的父母,告诫孩子往往是这样的话:要做一流人物。那时候的父母多生于四五十年代,理想主义教育根深蒂固,又幸遇改革开放。理想主义加上市场经济,虽然也有万千迷茫,但凡是
1989年10月16日我走访了日本贸易振兴会(Japan External Trade Organization JETRO),与北亚地区和国家研究组的两位负责人——守野友造和小岛末夫座谈,守野友造曾任日本贸易
在西方神话中,lion是百兽之王,在英语里是威武雄壮的象征。英国人把狮子作为自己国家的象征,“the British Lion“就是英国的别称。狮子在汉语中却没有这样的内涵,而相当于狮
在英语中,表示颜色的词除了其本义外,还有丰富的引申义。因此,在学习过程中,遇到相关语句时,要搞清其“颜”外之义,切忌望文生义,以免闹出笑话。 In English, words that r
在崇尚以和为贵、以和为善的中国,调解作为一种纠纷解决方式有着非常悠久的历史。及至近现代,调解制度作为一种具有中国特色的纠纷解决机制,受到国内外司法界的一致认可,被
“刘勇,你今天进城,去理发店看看蕊蕊吧,她学理发都三个月了,也不知学得咋样了?”临出门,老婆提醒道。  路上,刘勇给妹妹打电话:“刘红,蕊蕊学会理发了吗?”  刘红说:“学会了,但她胆子太小,不敢给客人理……”  刘勇来到理发店:“蕊蕊,姑姑说你的手艺学得不错,来,给爸爸理个发吧!”  蕊蕊怯生生地看了姑姑一眼:“姑姑,  还是你给我爸理吧!”  “没事的!你给爸爸理,姑姑在一旁指导……”说着,刘