论文部分内容阅读
民主德国的国家和制度已经成为过去,但是,其贫困和谬误却波及至今。表现尤为突出的是经济的领域。从德国老州流入新州的马克仅在1990年就已超过1000亿。尽管如此,这种前所未有的巨额投资仍不能制止几百万人的失业和前民主德国生产部门的进一步崩溃。1991年,西部各州的投资数额均超过了1990年。对这种状况即西部向东部的“马克输液”将在今后难以预计的时期内继续进行。这件事情之所以如此明确,是因为人们为了避免东部经济出现一败涂地的状况以及由此而产生的德国政治和经济全盘皆输的后果。因此,人们不得不这样做。为使东部经济健康发展,人们付出了很大的努力,其成功与失败的意义不仅体现在经济方面,而且体现在政治方面,也就是说,这种努力具有民族意义和国际意义。
The countries and institutions of democratic Germany have become the past, but their poverty and fallacies have spread to this day. Particularly prominent is the field of economy. The mark flowing into the state from the old state of Germany alone exceeded 100 billion in 1990 alone. Nevertheless, this unprecedented huge investment can not stop the unemployment of millions of people and the further collapse of the former Democratic German production sector. In 1991, the investment amount in western states exceeded that of 1990. The “Mark infusion” from west to east in this situation will continue in a time of unpredictable future. The reason for this is so clear is that people are trying their best to avoid a failed situation in the eastern economy and the resultant political and economic consequences of losing Germany. So people have to do that. For the healthy development of the eastern economy, great efforts have been made and the significance of its success and failure lies not only in the economic aspect, but also in the political aspect. That is, such efforts have national and international significance.