论文部分内容阅读
立场错了,方法就不会对,什么事也干不成。在我们年轻的时候,毛泽东同志教导我们说,我们正在从事前人所从未从事过的事业,你们这一代年轻人,将亲手把我们这个灾难深重的祖国建设成为一个强大的社会主义国家,你们将亲自参加埋葬帝国主义的战斗,任重而道远,有志气有抱负的中国青年,一定要为实现这一神圣的历史使命奋斗终身。中国走出去是能真正为当地的老百姓做好事,各国人民才会支持我们,帮助我们。而现在一些走出去的企业和人员只知道交往高官、精英和有钱人,不能重政府、轻部族,重上层、轻民众。中国的经济发展起来,要履行国际义务。通过推动“一带一路”建设,使“一带一路”沿线国家经济都能像中
Wrong position, the method will not be right, nothing can be done. When we were young, Comrade Mao Tse-tung taught us that we are engaged in the undertaking never done by our predecessors. You and your young people in this generation will personally turn our deeply rooted motherland into a mighty socialist country. The Chinese youth who will personally participate in the battle to bury imperialism, long-term, ambitious and ambitious people must strive for the realization of this holy historic mission for life. If China goes global, it can really do good deeds for the local people and people of all countries will support us and help us. Now, some enterprises and personnel that go out only know that senior officials, elites and rich people can not be rewarded with government, light tribe, top class, and light public. China’s economy has developed and its international obligations must be fulfilled. By promoting the “One Belt One Road” construction, the national economy along the “Belt and a Road” can be likened to