论文部分内容阅读
依据MOKE总裁迈克尔的统计,到2012年年底,90,000个——也就是75%的全球银幕已经开始数字化。4月15号的拉斯维加斯电影展——是2013年北美发行商们最后的一单大买卖。从影展的情况来看,到今年年底,电影经销商们可以不再给北美的电影院提供电影拷贝,盒装的赛璐璐胶片卷轴将成为过去式存在。从胶片到数字的转型一直以来都是电影业的一个重大话题,对于聚集在拉斯维加斯参加一年一度影展的参展商们也是如此。这次影展传递出的信号充满了警示性。在影展上,美国国家影剧院业主协会主席约翰·菲西安预测,到2013年年底,美国国内将停止发行电影胶片拷贝。据菲西安透露,福克斯已经通知参展商他们决定两年内结束在北美发行电影。他预测,“很快,就没人会依赖电影的胶片拷贝发行了。”依据MOKE总裁迈克尔的统计,到2012年年底,90,000个——也就是75%的全球银幕已经
According to MOKE President Michael, by the end of 2012, 90,000 - or 75% of the world’s screens - have begun to digitize. The Las Vegas Film Show on April 15 - was the last big single deal for North American distributors in 2013. By the end of the year, movie distributors will no longer be able to provide cinemas in North America with copies of their films, and the boxed Celluloid film reel will be past. The transition from film to digital has long been a major topic for the film industry, as well as for exhibitors gathered in Las Vegas for an annual film festival. The signals from the film festival are full of warning signs. At the festival, John Fionian, president of the National Association of Theater Owners, predicts that by the end of 2013, copies of motion picture film will cease to be available in the United States. According to Fii Xian, Fox has informed exhibitors that they have decided to end their films in North America within two years. He predicts, “Soon, no one will rely on a film copy of the movie.” According to MOKE President Michael, by the end of 2012, 90,000 - or 75% of the world’s screens - have been