影视翻译的归化策略分析

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:surezheng12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视作品在全球文化大融合的背景下极大丰富了人们的生活,也是本国文化传播的媒介。影视翻译中采用大量归化翻译,致力于站在目的语观众的角度进行翻译。该文基于影视字幕翻译的特点,着重探讨归化策略在具体影视作品字幕翻译中的应用。
其他文献
语境参数论对商务英语翻译过程中的语义生成具有重要的理论及实践指导意义。通过将语境参数分为宏观和微观参数两大类,细分对应的类型参数及因子,论述语境参数对语义的解释机
随着中国改革开放的深入发展,作为新兴产业的一部分,旅游业发展十分迅速。旅游英语文本的翻译也受到越来越多人的关注,但目前我国的旅游英语文本翻译方法还不够成熟,且相关翻
在企业发展过程中,工商管理非常重要。尽管很多企业对工商管理的重要作用有所认识,但是其工商管理培训的方法和手段总是难以获得良好的效果即缺少实践性。因此,对于企业来讲,
改革开放以来,我国中医药产业发展日益壮大,以“熏艾针灸”为代表的中医药正阔步走向世界。然而,近年来,中药产品的进出口却遭遇瓶颈。从根本上来说,中医药企业外宣的英译问
中国七大河之一的松花江,是黑龙江在中国境内的最大支流,发源于长白山天池,由西向东贯穿哈尔滨中部。在冬季零度气候下,冰封的江面成为人们的游玩胜地。在哈尔滨,有一个节日
现代社会发展中,电气工程及自动化建设是非常重要的,使得企业生产效率明显提高,同时减小了人力工作压力,便于相关人员应用有限时间进行重要得到生产活动,这已成为当前相关人
目的:调查渝东北地区市售番茄中农药残留量情况。方法:从渝东北地区采集了186份番茄样品,采用气相色谱法测定农药残留量。结果:番茄中腐霉利的检出率为41.40%,超标率为0.54%,
“立德树人”这一理念来源于我国传承了千年的文化精髓,同时也是通过对我国教育事业进行长期的观察和探索做出来的总结。基于新时代社会文明不断发展和革新的大背景之下,如何
做好巡察“后半篇文章”关键要在整改上发力。目前,高校内部巡察尚处于起步探索阶段,整改工作成效缺少成熟的保障机制。结合巡察整改实际,高校应尽快建立整改指导审核、协同
文章采用原子荧光光谱法测定食品接触材料及制品中锑的特定迁移量,依据测试原理和测试过程,计算了各测量结果的合成不确定度和扩展不确定度,为正确评价检测结果的准确度提供