论文部分内容阅读
瓦村扔一块石头入湖,才知道湖还活着。与一座雪山为邻,村旁的桃花依旧干涸。草漫上山坡。水往下流,那些走出村头的马匹,又会让整个瓦村空落。老人背着水桶,来到河边,卵石疾驰,流水静止。太阳斜挂在杂木围栏,雾气执著,麦秸灿烂,牛陪着苍老的青草。打柴回来的卓玛,打开形同虚设的栅栏,风跟上了她,格木寺几声不老不少的风铃,给瓦村请安之后,轻轻地拉上夜幕。一朵小小的酥油灯花,模仿了卓玛的叹息,孩子跟着义务教育布置的作业,男人跟着
Vatan throwing a stone into the lake, only to know that the lake is still alive. Neighboring with a snowy mountain, the peach beside the village is still dry. Grass on the hillside. Water flows down, those who step out of the village of horses, will make the entire tile village empty. Old man carrying a bucket, came to the river, pebbles gallop, running water still. Suspended in the sun fences fence, persistent fog, wheat straw splendid, cattle accompanied the old grass. Chaochao back Dolma, open the fabled fence, the wind to keep up with her, a few not many old temple bell Campanula, inviting the village after the V, gently pull the night. A small butter lamps, imitating Dolma’s sigh, the child followed the compulsory education layout of homework, men followed