论文部分内容阅读
本文利用元代明初蒙汉对译材料,讨论元代直译体文献中常见的特殊短语“么 道”与中古蒙古语引语动词 ke.e 的对应关系。指出由于语言接触,原本属于蒙古语 语法成分的引语动词有可能一度渗透到元代汉语里。
Based on the Mongolian-Chinese translation materials in the Yuan Dynasty and early Ming Dynasty, this paper discusses the correspondence between the special phrase “Mody Road” in the literary translation of the Yuan Dynasty and the introductory verb ke.e in Mongolian. It is pointed out that due to language contact, the quotation verb, which originally belongs to the grammatical composition of Mongolian language, may once permeate into the Yuan dynasty Chinese.